Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bonjour, Ed.
Où est Doc Holliday?
A l'hôtel,
très probablement.
Il a pensé que vous...
Pas de parlote,
moi je l'attends.
Pas besoin de faire ça, Ed.
Toute la ville sait
que vous l'attendez.
Avant qu'il y ait
un autre mort...
Contente-toi de servir
ta gnôle trafiquée
et ne t'occupes pas
de mes affaires, Shanssey.
Votre frère arrive ici
complètement saoul,
cherchant la bagarre.
Whisky!
Il menace Holliday
avec son revolver.
File!
Comme vous voulez, Ed.
Laissez vos armes,
si vous restez ici.
Laissez la bouteille!
Tu as peu de chances, Doc.
Bailey a deux hommes avec lui.
Je t'en prie, chérie,
laisse tomber pendant
qu'il est encore temps.
Toute la ville, même
ce bon à rien de marshal,
va te tomber dessus.
A tort ou à raison, ils te pendront
s'il y a un autre mort.
Tu le sais.
Doc.
Tu ne m'écoutes pas.
Kate, M. Bailey a fait tout
ce chemin depuis Fort Worth
pour une entrevue
entre gentlemen.
"Gentlemen."
Il ne serait pas convenable
que je quitte la ville
maintenant?
Tu ne feras pas cette affaire
de "gentleman" avec moi.
C'est une pure question
d'éthique, mais...
c'est une chose
qu'une personne comme toi
ne peut pas comprendre.
Pourquoi me traites-tu toujours
comme un fille de rien?
Tu n'as pas eu mieux que moi!
Ca se discute.
Ah oui?
Toi et ta mixture de magnolia.
Laisse-moi te dire
une chose, Doc Holliday.
Toutes tes super fringues
et tes beaux discours
ne font pas de toi
un gentleman!
Tu ne vaux pas mieux que moi.
Et j'en ai assez d'entendre
parler de cette...
plantation en Géorgie
et de tous tes amis
blancs comme neige.
Ils sont tous partis
maintenant!
Tous partis!
Oui, c'est vrai...
et je suis ici avec toi.
Après la guerre ta famille
a raclé les fonds de tiroir
pour t'envoyer faire
des études de dentiste.
Tu t'en serais bien sorti.
Ils auraient été
très fier de toi.
Ne parle plus jamais
de ma famille.
Doc, s'il te plaît...
Je t'en prie.
Oublie Bailey.
Partons d'ici tant
qu'il est encore temps.
Peut-être...
qu'on pourrait même
aller à Laredo.
Tu comptes faire
quelque chose
pour tes quintes de toux?
Ca ne fait qu'empirer.
Ta sollicitude pour ma santé
me touche profondément.
Tu sais comme je tiens à toi.
Je sais exactement
ce qu'il en est.
Je ne sais pas...
Je ne sais pas ce que je ferais
s'il t'arrivait quelque chose.
Tu perdrais celui
qui te nourrit, pas vrai?
Ce n'est pas gentil
de me dire ça, Doc.
J'ai été bonne pour toi, non?
Pourquoi ne penses-tu pas
à moi de temps en temps?
Très bien, va chez Shanssey
et dis-lui que j'arrive.
S'il te plaît, n'y va pas.
Fais ce que je te dis.
J'ai besoin d'argent.
Bonjour, Wyatt.
Cotton Wilson.
Ca fait un bail.
Mon vieux,
je suis vraiment crevé.
J'espère que vous avez
de bonnes nouvelles pour moi.
Ike Clanton est passé par ici
il y a 3 jours allant vers l'est.
Waco, je pense.
Johnny Ringo était avec lui.
Il est passé par ici?
Vous n'avez pas eu
mon télégramme?
Je l'ai eu.
Alors pourquoi
ne l'avez-vous pas arrêté?
Je n'ai pas eu de problèmes
avec Ike Clanton.
Rien pour l'arrêter.
Rien pour l'arrêter?
Il y a une douzaine
de chefs d'inculpation contre lui.
J'ai fait ce qu'il fallait
pour qu'il passe par Griffin.
Je pensais que s'il y avait
un homme au Texas qui l'arrêterait,
ce serait vous.
Ne vous énervez pas,
Wyatt.
Cotton,
vous parlez à Wyatt Earp.
Il y a dix ans,
je vous ai vu rentrer seul
dans un saloon
à Oklahoma City,
et assommer trois des plus
rapides gachettes de la région.
Dix ans ça fait un bail.
Je crois que je me fais vieux.
Si quelqu'un m'avait dit que
Cotton Wilson se dégonflerait,
je l'aurais traité de menteur.
Vous n'avez pas le droit
de me dire ça, Wyatt.
Je me suis colleté avec les gangs
de la frontière les plus durs.
Alors pourquoi n'avez vous pas
arrêté Ringo and Clanton?
Hein, pourquoi?
Rendez votre insigne
si vous ne pouvez plus vous en servir!
Rendre mon insigne.
Voilà 25 ans
que je suis homme de loi
retournant chaque pouce
de cette foutue région.
Et vous savez ce que j'ai récolté?
Une chambre à 12 $ par mois
dans une pension merdique,
et une étoile en ferraille.
Vous croyez que ça me plaît
d'échouer dans cet endroit?
Je suis en fin de course,
Wyatt.
Ca vous arrivera un jour.
Comme ça nous arrive à tous.
Où est-il ce salopard?
Du calme, Ed.
Holliday essaie seulement
de te mettre les nerfs à vif.
Qu'est ce que fabrique Holliday
à votre avis?
Il les laisse un peu mijoter.
Wyatt Earp.
Sacré porte-flingue.
Pourquoi tu ne nous a pas
prévenu que tu passais par ici?
C'est bon de te voir, John.
Salut, Marshal.
Viens, assieds-toi.
Cigare?
J'ai été porte-flingue.
Tu en a fais du chemin
depuis Cheyenne,
Ellsworth, Wichita,
maintenant Dodge City.
C'est marrant, je ne t'aurais
jamais vu en homme de loi.
Tu étais téméraire
et incontrolable.
Je ne m'y voyais pas
non plus.
Prépare un bon steak
pour M. Earp.
Oui, monsieur.
Ma réserve personnelle.
Comment vont les frangins?
Bien. Virgil et Morgan
sont mariés.
Virgil et Morgan mariés?
Voyez-vous ça.
John, j'ai besoin d'aide.
Tu peux compter sur moi.
Ike Clanton et Johnny Ringo
sont passés par ici
il y a trois jours.
Ils y a une douzaine de chefs
d'inculpation contre eux.
J'ai télégraphié à Cotton
pour les attraper,
mais il m'a fait faux bond.
Cotton est hors course.
Tu sais quelque chose?
Je voudrais bien, mais...
Attends, une minute.
Doc Holliday a joué
au poker avec eux.
Peut-être qu'il a entendu
quelque chose.
Barman!
Barman!
Whisky
pour tout le monde!
Ed Bailey.
Doc Holliday
a tué son frère.
Le gars l'avait bien cherché.
Il était ivre,
trichait aux cartes.
Il a braqué Doc
avec son revolver.
Tu as déjà
rencontré Holliday?
On s'est croisés une fois.
Il était dentiste.
Tu sais, j'en ai déjà vu
lui chercher des crosses.
Le problème,
c'était de le trouver.
Chaque flingueur de la frontière
recherchait l'honneur
de l'envoyer ad patres.
Tu sais ce que c'est quand
un homme a une réputation.
C'est sûr.
Où est Holliday?
Je ferais mieux de le trouver
pendant que c'est possible.
Il est à l'hôtel.
Garde mon steak au chaud,
je reviens.
Tu n'as pas raté grand-chose,
c'est de la vache enragée.
Holliday.
Asseyez-vous,
faites comme chez vous,
comme si vous étiez invité.
Je ne sais pas si vous
vous souvenez de moi...
mais si --
Wyatt Earp.
Je vous ai extrait un dent
il y a dix ans.
Si j'avais su alors
ce que vous seriez devenu, je ...
J'ai entendu dire que
vous aviez une nouvelle activité.
C'est trop bête,
vous étiez un bon dentiste.
Mes patients n'aimaient pas
m'entendre tousser.
J'aimerais un renseignement.
Ce jeu s'appelle 'solitaire'.
Je vais partir.
Bonsoir, M. Earp.
J'ai quelque chose
qui pourrait vous intéresser.
Vous ne savez rien
qui puisse m'intéresser.
Supposons que je vous dise
qu'Ed Bailey...
a un petit derringer
caché dans sa botte.
Gauche ou droite?
Gauche.
Je pense que c'est une bonne information
Bailey est gaucher.
Ike Clanton et Johnny Ringo
sont passés par ici
il y a trois jours.
Vous avez joué
aux cartes avec eux.
Dans quelle direction
sont-ils partis?
Battez-moi.
Je pense que
nous avions fait un marché.
C'est ce que vous dites.
Je n'ai fait aucun marché.
Mais vous savez
où ils sont partis, non?
Voyez, vous avez
interrompu ma partie.
Vous haïssez la loi,
n'est ce pas?
Je pourrais savoir pourquoi?
Votre frère, Morgan,
m'a expulsé de Deadwood
l'an dernier
avec 10 000 $ d'amende.
En fait, vos frères opèrent
sur toute la frontière.
Je vous reverrai, Holliday.
Si vous êtes encore là.
Qu'as tu appris?
Rien.
Je suppose
qu'ils sont allés à Tombstone.
Ike a son vieux
qui y a un ranch.
Mais j'en suis pas sûr.
Ce n'est pas votre frère Virgil
qui est marshal à Tombstone?
Exact.
Je vais lui envoyer un télégramme
pour lui demander
de le guetter, au cas où.
Qu'est ce que tu vas faire?
Rien pour l'instant.
La piste est dèjà froide.
Je retourne à Dodge City
demain matin.
M. Holliday.
Oui.
Pourriez-vous régler
votre note maintenant?
Bien, euh...
En fait, Monsieur,
nous ne pouvons pas savoir
si vous allez nous quitter.
Vous le saurez dans
un quart d'heure.
Doc, vous cherchez les ennuis.
Si Bayley ne vous a pas,
le marshal le fera.
Vous feriez bien de partir
tant que vous le pouvez.
On dirait que vous
voulez vous faire tuer.
Holliday...
laissez votre revolver.
Bonsoir, Harry.
Comme d'habitude.
Oui, Monsieur.
J'ai compris
qu'il y a un gentleman
venu de Fort Worth
pour me voir.
Ce gentleman
aurait pu dire à son frère
de ne pas jouer
avec des cartes truquées.
Bien, s'il vous arrive de voir ce
heu... gentleman,
dites-lui que
je l'attends à Boot Hill.
Il y a une seule façon d'y arriver--
les pieds devant.
Mais j'y pense...
il n'y a pas de gentleman.
Je ne vois qu'un fils de chienne.
Très bien, Doc, allons-y.
A la bonne heure.
Pour quel motif?
Nous en trouverons un.
J'en suis sûr.
Merci, Harry.
Très bien, partons d'ici.
C'est fini, braves gens.
Ca suffit.
Allez, tous au bar.
Tournée générale.
Pour moi, une bière,
barman.
C'est toujours le bazar
après un duel.
Voyez comment Doc
a gâché la soirée.
Il est cinglé, mais nerveux,
cependant--
Un paquet de nerfs.
Shanssey, Mr. Earp,
qu'êtes-vous en train de faire?
Vous avez vu ce qui est arrivé.
Ils n'avaient pas le droit
d'emmener Doc.
Ils vont lui faire
un mauvais parti.
Kate Fisher,
l'amie de Doc.
On va l'accuser à tort.
Vous l'avez vu--
Bailey l'a braqué.
Une minute, Miss Fisher,
calmez-vous.
Vous pourriez vous calmez
et laissez la loi suivre son cours.
Il n'y a pas de loi
dans cette ville.
Je n'avais jamais vu un homme
vouloir autant se faire buter.
S'il vous plait,
vous pouvez l'aider.
Je n'ai rien à voir
avec Doc Holliday.
S'il vous plait, M. Earp.
Ca ne me concerne pas.
Désolé.
Bonne nuit.
Kate, je peux laisser
une paire de chevaux sellés
derrière l'hôtel.
C'est le maximum
que je puisse faire.
Vu la réputation de Doc,
je ne resterais pas à ce poste
dix minutes
si on savait que je l'ai aidé.
La 10, s'il vous plait.
Wilson vit ici?
Non, monsieur.
Ils gardent Doc Holliday
dans sa chambre.
M. Earp.
Ecoutez, Miss Fisher, je vous ai dit
que ce n'était pas mon affaire.
Je me moque de ce que vous
pensez de moi et de Doc.
Il y des gens qui veulent
lyncher Doc dans la rue.
Ca c'est votre affaire, non?
Peu importe que
Doc ait raison ou tort.
Il ne mérite pas d'être pendu
par cette meute.
Il faut filer d'ici.
Depuis quand venez-vous
en aide aux joueurs
en détresse?
Ce n'est pas pour vous, Doc.
Je n'aime pas les lynchages.
Qu'est ce qu'on attend?
Pas encore.
Je crois que
c'est le bon moment.
La grange de Sturges!
Ca y est.
Prenez l'escalier de derrière.
Je suis votre obligé,
Marshal.
Vous me remercierez
en restant hors de Dodge City.
Tu as vu ça?
Un peu trop
pour Dodge City,
tu ne dirais pas?
C'est du produit
de grand luxe.
On dirait qu'elle veut
rester un moment.
Tu as vu la malle.
Je dois rejoindre le shériff.
Il faut que j'aille voir ça.
Le chef Dullknife est
de nouveau à cran.
Je vais devoir
emprunter vos adjoints.
Il vous manque
toujours des hommes.
Qui est la fille?
Oui, qui est la fille?
La fille? Quelle fille?
J'étais trop occupé
par Doc Holliday et sa copine
qui s'installent
à Dodge House.
Doc Holliday?
Je lui avais dit de rester
hors de Dodge City.
Je ferais mieux d'aller le voir
avant qu'ils ouvrent les valises.
Tu me prêtes tes adjoints?
D'accord,
mais je garde
Charlie avec moi.
Tu peux prendre les autres.
Et ramène-les moi
avant l'arrivée des troupeaux.
Tu imagines le boulot quand
les cowboys débarquent en ville.
Mario, va prendre
l'air un peu.
Le comité de bienvenue
du maire, hein?
Je pensais vous avoir dit
de rester hors de Dodge City.
Rien ne vaut un rasoir
bien effilé, pas vrai?
Paré pour le rasage?
Il y a un départ pour Abilene
dans la matinée.
Je veux que tu le prennes.
Impossible.
Le marshal d'Abilene
m'a envoyé ici.
En fait,
il faudrait écrire pour vos gars
un nouveau baratin,
dans les cinq dernières villes
j'ai eu droit au même.
Bon, vous resterez
à l'hôtel
jusqu'à après-demain.
Je vous escorterai en personne
à la gare.
Wyatt,
il y a un gros problème.
Je suis complètement à sec.
Je n'ai même pas de quoi
payer un ticket.
Shanssey m'a dit que
vous aviez un magot
à Griffin.
Shanssey en sait
quelque chose.
Il a 10 000 $ à moi
dans son coffre.
Vous savez ce qu'a fait
cet enfant de salaud?
Vous vous rappelez que j'ai dû
quitter la ville précipitamment.
Ces deux chevaux
derrière l'hôtel
m'ont coûté 5 000 $ pièce.
Qu'est ce que vous dites de ça?
Serviette, s'il vous plait.
Merci.
Chacun peut fixer
n'importe quel prix
pour ma vie.
Dites, Wyatt...
combien gagnez-vous?
Environ 100 $ par mois
plus 2 $ par arrestation?
Vous essayez de m'acheter?
Oh, non.
Pas vous.
Je me sens obligé de vous proposer
un marché honnête.
Pas mauvais.
Vous avez de l'argent de côté?
Un peu.
Pour acheter un petit ranch
ou un magasin un jour, hein?
Bien,
je vais vous rendre service.
Vous m'avancez
un millier de dollars
et je partagerai mes gains.
Les cowboys vont arriver
et ils vont jouer gros.
50-50, hein?
Actuellement,
beaucoup de gens
se contenteraient de 10 %,
mais...
je vous aime bien,
Wyatt Earp.
J'aime votre coupe de cheveux.
Pourquoi un partage
si généreux?
Un coiffeur a besoin de ça.
Comme homme de loi,
vous avez besoin d'un pistolet.
Je suis un joueur.
L'argent n'est que
mon outil de travail.
Bien sûr, j'ai la garantie
que vous ne perdrez pas.
Je ne perds jamais.
Vous voyez, le poker
est joué par des gens
qui ont besoin
désespérément d'argent.
Je ne perds pas
car je n'ai rien à perdre,
même la vie.
D'accord?
Quel toupet!
Bon...
Vous ne m'avancerez que le prix
du billet de train.
Holliday, j'ai déjà fait
des trucs dingues.
Je vais en faire un autre.
Je vous permets
de rester en ville.
Pourquoi tant de générosité?
Disons que j'aime
votre coupe de cheveux.
Vous pouvez rester et jouer
à une condition:
Ni couteau, ni revolver,
ni mort.
Ni couteau, ni revolver,
ni morts.
C'est bon.
Vous avez ma parole
de gentleman.
Encore une chose.
Traitez cette femme de façon
décente ou quittez-la.
Kate?
Oui, pauvre Kate.
Elle représente tout ce que
je hais chez Doc Holliday.
Laissez deux pièces au coiffeur,
vous voulez bien?
Je sais tout
sur votre grande dame.
Où avez-vous eu
cette nouvelle arme?
Buntline l'a fait
spécialement pour moi.
Quelle grande dame?
Très jolie--
le canon n'est pas trop long?
Non, bon équilibre, très bien.
Qui est belle?
C'est du fait-main, hein?
De quoi parlez-vous?
De la fille qui est arrivée
avant-hier.
Ah oui, je me rappelle;
et bien?
Elle loge chez Mme D.
Elle m'a dit qu'elle possédait
la plus belle garde-robe
qu'on ait jamais vu.
Des robes de Paris en France.
Taille 1 mètre 68,
56 kilos,
cheveux roux, yeux verts...
Qu'est ce qu'elle fait ici?
Elle joue.
Très drôle.
Si vous trouvez ça drôle,
pourquoi ne pas
faire un petit tour
au Longbranch Saloon.
Vous mourrez de rire.
Salut, Wyatt.
Quel est le problème?
Je pense que je vais devoir
arrêter le jeu.
Vous ne pouvez pas
faire ça, Wyatt.
Aucune loi n'empêche
une femme de jouer.
Je sais, mais chaque fois qu'une femme
s'installe à l'une de ces tables,
il y a des problèmes,
vous le savez.
Désolé, la partie est finie.
Wyatt, c'est Laura Denbow.
Kelly, vous êtes
le maire de cette ville.
Nous étions d'accord
pour interdire
aux femmes de jouer
dans la partie nord.
On sait dans tout l'Ouest
que Miss Denbow
peut jouer jusqu'à 10 000 $.
Nous la considérons tous
comme une exception.
Pas à Dodge City.
Ainsi vous êtes
le fameux Wyatt Earp.
Homme de loi, juge et jury.
C'est juste, Miss Gambler--
on s'en va
et on se dirige
vers la partie sud.
Qui est une traînée?
Taisez-vous et
ne vous mêmez pas de ça, cowboy.
Vous parlez à une dame!
Il semble que le marshal
n'ait jamais rencontré de dames.
Vous êtes dans un saloon,
jouant à un jeu d'hommes.
Pourquoi voulez-vous être
traitée comme une dame?
Vous n'êtes pas un gentleman.
C'est fini pour ce soir,
Miss Denbow.
Ne portez pas la main sur elle.
Laisse ça, Charlie.
J'en ai marre de vous voir
bousculer les gens.
Prenez votre revolver.
Je vais vous tuer!
Je n'ai pas de revolver, cowboy.
Je suis sans arme.
Restez où vous êtes!
Vous êtes ivre.
Vous ne savez pas
ce que vous faites.
Donnez-moi ce revolver
avant d'avoir de vrais ennuis.
Je ne supporterai pas
que quiconque parle
comme ça à une dame.
Tu restes bien tranquille.
Et donne-moi ce pistolet.
Je ne suis pas un bandit.
Je ne pourrais tuer personne.
Je sais, cowboy.
Tu voulais juste
impressionner la dame.
Charlie--
emmène-le se dégriser
et tu le conduis hors de la ville.
Vous êtes en état d'arrestation.
Pour quel motif, M. Earp?
Vous avez vu--
trouble à l'ordre public.
Une minute, Wyatt.
C'est bon, Monsieur le maire.
Le marshal essaie
seulement de sauver
la bonne réputation
de Dodge City.
En outre, je pourrais aimer voir
l'intérieur d'une prison.
On ne ferait pas mieux d'attendre
quelques uns de vos adjoints?
J'en meurs d'envie.
Je vous laisse partir
si vous me promettez
de ne jouer que
dans la partie sud.
Que dans la partie sud?
Non, je pense
que je vais rester.
Peut-être que le juge n'est pas
aussi droit que le marshal.
Eh bien,
vous n'ouvrez pas la porte?
Oh, je...
n'aurai pas besoin de ceci
tant que je serai ici.
Pourquoi n'iriez vous pas
vous acheter un nouveau chapeau?
Le votre est trop serré.
Fermez la porte, Marshal.
Il l'a bouclée?
Exact,
trouble à l'ordre public.
Je pourrais la faire sortir.
500 $ que vous ne pourrez pas.
Mettez les 1000 $
que je vous dois.
Quitte ou double.
Pari tenu.
Je reviens
dans une demi-heure.
Bonsoir, Charlie.
Salut, Doc.
Ces gardes de 12 heures
pourrissent le métier.
Je passe la moitié de ma vie
avec cette foutue paperasse.
Un petit coup?
Doc, vous savez que
je ne bois pas pendant le service.
Qu'est ce qui vous amène?
J'aimerais cautionner
Miss Denbow.
Une carte.
Je dis 19.
Vingt.
Pas possible, Doc.
Elle comparait
demain au tribunal.
Aucune caution
n'a été fixée.
Je pense que je vais
en rester là.
Vingt et un.
Je vais attendre Wyatt.
J'aimerais être sûr que Bat
ramène nos adjoints
avant que les cowboys
débarquent en ville.
Blackjack.
Idem.
Doc, si on avait joué
pour de vrai,
j'aurais été obligé
de vérifier ce bureau.
J'aurais été obligé
de vous demander d'essayer.
Vous prenez le mien?
Heureusement que Wyatt
ne nous laissent pas
sortir ces engins.
Quelqu'un pourrait être blessé.
Bon... Je vais jeter un oeil
aux prisonniers et aux chevaux.
Vous tenez la boutique
pour moi, Doc?
Bien sûr, Charlie.
Je ne pigerai jamais rien
à ces trucs.
Qu'est ce que vous faites là?
Wyatt, j'aimerais
cautionner Miss Denbow.
Il se trouve que
c'est une dame.
Pas de favoritisme, Holliday.
Vous pourriez la relâcher
contre quelques informations.
Vous ne savez rien
qui m'intéresse.
Supposons que je vous dise
que Shanghai Pierce
ramène sa bande ici.
Shanghai Pierce, hein?
Vous avez bien eu quelques
démêlés avec lui.
J'ai dû le corriger
une ou deux fois, il était ivre
et voulait mitrailler Wichita.
Pas un mauvais gars,
il a juste oublié de grandir.
Il compte le faire à Dodge City,
et il a embauché Ringo
pour être sûr que
vous ne gâcherez pas la fête.
Oh, et quoi de plus...
il a mis votre tête à prix,
1000 $.
Quoi d'autre?
Je trouve ça amusant,
mettre à prix la tête
d'un homme de loi.
Ecoutez, Holliday,
aussi longtemps que
je représente la loi ici,
pas un ces cowboys
ne franchira la ligne
avec une arme.
Je me moque que
ce soit Shanghai Pierce.
Bien parlé.
Je répéterai ces mots
à vos obsèques.
On relâche Miss Denbow?
Pas question.
Ecoutez, on avait un marché.
C'est vous qui le dites.
Je n'ai pas donné mon accord.
Charlie, vous travaillez
pour un escroc.
Rentrez chez vous, Charlie.
Je finirai ces procès-verbaux.
Merci.
Tout est calme.
Bonne nuit.
Bonsoir.
Wyatt, vous devriez la relâcher.
Elle ne trafique pas
derrière les bars.
Charlie a raison.
Faites-la sortir.
Votre conscience?
Peut-être bien
qu'elle me plait.
Dites à Kelly
qu'elle joue dans la salle annexe.
Je ne veux pas qu'elle joue
dans la salle principale.
Bonsoir, Miss Denbow.
Bonsoir.
Venez, Laura,
le travail nous attend.
Merci.
Marshal.
Bonsoir, Mr. Earp.
Bonsoir, Miss Denbow.
Bonsoir, M. Earp.
Paire de deux.
Je vois pour la dame.
Cinquante.
Je passe.
Trop fort pour moi.
Je suis.
50 $,
et je rajoute 50 $.
Je suis pour 50 $.
Carte.
Doc...
Reine de trèfle.
Il fait presque jour.
Valet de pique, trois dix.
Tu ne me réponds pas.
Je suis de 100 $.
Doc!
Va donc prendre un verre.
Je vous relance de 100 $.
Trop gros pour moi..
200 $ pour moi.
Je vous appelle.
Je suis la dame.
Carré de deux.
Messieurs,
nous avons été surclassés.
Merci, messieurs.
Il est temps pour moi
d'aller dormir.
Vous me rembourserez, Frank?
Bonne nuit.
Bonne nuit, M. le maire.
Je vous raccompagne
chez vous?
Non, merci, Doc.
Bonne nuit.
Bonne nuit.
Une petite dernière,
les gars?
D'accord.
Je place ma mise.
Bonne nuit.
Johnny,
j'ai besoin de Luke Short.
Richie Bell
et deux de ses gars
ont attaqués
la banque à Salina.
Ils ont tué le caissier.
Ils se dirigent par ici.
J'ai envoyé Luke
à Abilene, Wyatt.
Désolé.
Quand partez-vous?
Tout de suite, si je veux
retrouver leurs traces.
Luke est le seul dans cette ville
à savoir tenir un revolver.
Et Charlie Bassett?
Quelqu'un doit garder la ville.
Besoin d'un revolver?
Vous?
Non, merci.
Je le manie plutôt bien.
Le seul problème est que
ceux qui peuvent en témoigner
ne sont pas là.
Je me débrouillerai seul.
Comme vous voulez.
Levez la main droite.
Jurez-vous solennellement
de défendre...
C'est ridicule!
Vous êtes promu adjoint.
Prenez votre barda,
je m'occupe des chevaux.
Une minute, je n'ai pas droit
à une étoile?
Jamais de la vie!
Médicament.
Pour un joueur confirmé,
vous jouez là perdant.
Vous allez y passer
dans l'année.
Que savez-vous
de la chance, prêcheur?
Ce genre de toux
ne s'en va pas comme ça.
Pourquoi ne pas éviter
ces saloons infects?
Faites les valises et
allez vivre à la montagne.
Très peu pour moi.
Vous êtes assez têtu
pour vivre vieux.
Non, je ne vais pas me laisser
couler tranquillement.
Bien sûr.
On joue vite et dur.
Ecoutez, Wyatt,
la seule chose
qui me fout les jetons
c'est de mourrir dans un lit.
Je ne veux pas
m'éteindre à petit feu.
Un jour, quelqu'un me descendra
en un éclair.
Earp, je ne suis pas venu
pour entendre un sermon.
Vous savez, cela m'a étonné
que vous veniez.
Pourquoi êtes-vous là?
Si j'attends suffisamment,
tôt ou ***, vous serez
dans de sales draps.
Je pourrai vous tirer de là.
Je n'ai qu'une dette
à honorer ici-bas,
et je n'aime pas
que ce soit envers vous.
Vous ne me devez rien.
Je n'ai jamais eu
besoin de personne,
et sûrement pas
de Doc Holliday.
Vous êtes assez positif à ce sujet.
En ce qui me concerne,
vous pouvez prendre
votre cheval et filer.
Non, merci.
Je vais rester.
Vous savez, Wyatt,
on est pareils maintenant.
On a chacun une arme.
La seule différence
est ce badge.
Eh bien, prêcheur?
Plus envie de prêcher?
Bouclez-la et dormez.
Richie Bell ne pillera plus
les banques.
Je croyais que vous dormiez.
Non, je faisais semblant.
Rentrons à Dodge.
J'ai envie d'un bon lit.
Pourquoi?
Il ne vont plus
aller nulle part.
Nous non plus.
Je vais dormir un peu.
Evitez les saloons infects.
Faire les valises,
vivre à la montagne.
Charlie.
Salut.
Je rentre rédiger
le rapport du coroner.
Merci beaucoup, Doc.
On est quitte.
Pas encore.
Ma dette n'est pas entièrement
remboursée, Marshal.
J'ai entendu dire que
vous aviez fait un sacré carton, Doc.
Oui, c'est...
un boulot d'adjoint.
Ca va?
Trouvez Kate et dites-lui
de venir à l'hôtel, vite.
Kate n'est plus dans le coin, Doc.
Que voulez-vous dire?
Personne ne l'a vu par ici
depuis votre escapade.
J'appelle un docteur?
Bonjour, Laura.
Je n'aurais jamais pensé
être heureuse de vous voir.
Quelque chose ne va pas?
Mon cheval boite.
C'est le pied antérieur droit.
Sabot fendu.
Il vaut mieux
ne pas le monter.
Laissons-le ici,
il n'ira pas loin.
J'enverrai le maréchal-ferrant.
Heureusement que
vous passiez par ici.
Ce n'est pas dû au hasard.
Je sais que vous passez
par ici tous les jours.
Venez,
je vous ramène en ville.
A moins que vous préféreriez
marcher dix kilomètres.
Tenez-vous bien.
Plus serré.
Doc, qu'est ce que vous faites
à cette heure?
Il est seulement 3 h.
Je me refais la santé.
Vingt bornes à pied
avant midi.
Qu'est ce qui se passe ici?
Je pique leur quinquaillerie
aux cowbows qui débarquent.
Je me doutais que Bat
n'aurait pas ramené
nos adjoints à temps.
Où est Kate?
Où est-elle, Charlie?
C'est délicat, Doc.
Je...
Oui?
Vous avez promis à Wyatt
qu'il n'y aurait pas
de fusillade, Doc.
Vous ne pouvez pas...
Où est-elle, Charlie?
A l'hôtel de Wally.
Ringo est arrivé à l'improviste,
et Kate s'est mise avec lui.
Il y en a du bétail ici.
Ce n'est que le début.
Attendez que...
Doc, une fusillade
causerait des ennuis à Wyatt.
Un paquet d'ennuis.
C'est sûr que
c'est le bazar ici.
Ainsi il a fallu que tu partes.
Tiens!
C'est le petit adjoint.
Tu es partie depuis trois jours.
Je ne pensais pas
que tu l'aurais remarqué.
Tu étais parti en vadrouille
avec M. "La Vertu".
J'étais malade, Kate.
J'avais besoin de toi.
Pourquoi ne pas me mettre
une corde au cou
que tu tirerais au besoin?
Tu ne peux pas partir.
Tu ne dois pas partir.
Laisse-moi, Doc.
Tu retournes toujours
au ruisseau.
Peut-être que
je ne le ferais pas
si tu remarquais que j'existe.
Qu'est ce que ça peut te faire
où je vais
et avec qui je vais.
La ferme!
Rassemble tes affaires,
tu t'en vas.
Elle reste ici.
Ne te mêle pas de ça, Ringo.
Tu n'a pas le droit
de venir faire du foin ici.
Je parle à Kate.
Va faire un tour.
Quoique tu aies à dire,
dis-lui en face.
Salope.
Minute, Holliday.
Vous ne pouvez pas parlez
à ma femme comme ça.
''Votre femme.''
C'est la femme
de tout le monde.
Je vais te faire
sauter le caisson.
Je n'ai pas d'arme, Ringo.
Tu en a une maintenant.
Allez.
Je ne me bats pas.
Il ne le fera pas.
Il a promis à Wyatt Earp
qu'il serait un bon garçon.
Je connais ta réputation
de pilier de bistrot.
Allez.
Je ne me bats pas.
Alors, bois un coup.
Oh, Doc.
Je vous remercie
pour la danse.
Je suis désolé
que vous partiez si tôt.
Vous allez briser
de nombreux coeurs.
Bonne nuit, M. le maire.
Bonne nuit, Miss Denbow.
Puis-je vous conduire
quelque part?
Non, merci,
c'est tout près.
Il est tôt, et je vais faire
un tour aux falaises.
C'est joli ici.
Je suis contente
d'être venue.
Là vous ne jouez plus au poker.
On dirait
une petite fille effrayée.
Je ne suis pas effrayée.
Et certainement pas
une petite fille.
Pourquoi êtes-vous
venue avec moi?
J'aimerais pouvoir
vous répondre.
Je ne sais pas.
Je vais vous dire pourquoi.
Joyeux drilles, hein, Ringo?
Ouais.
Ceci devrait leur apprendre
une bonne fois pour toutes
qui est le maître ici!
Ouais.
Shanghai Pierce est en ville.
Ses hommes saccagent Front Street.
Trouvez Wyatt le plus vite possible
et demandez de l'aide.
Je vais essayer de les retenir.
Je ne veux personne dans les rues!
Pierce, rappelez vos hommes
avant que quelqu'un soit blessé.
Dites à votre patron
que j'attends son invitation.
Vous êtes en état
d'arrestation, Pierce.
Tu as entendu ça, Ringo?
Je suis arrêté.
J'ai entendu.
Il y en a du bruit.
Ouais.
On arrête.
Je veux partir.
On vient juste de commencer.
Je vais pas arrêter
cette partie.
Carte.
Doc, s'il vous plait.
Jeu.
Bien...
Qu'avons-nous ici?
Un bal.
C'est pas mignon?
Ces gens vont nous inviter?
Ils ne sont pas très
hospitaliers, patron.
Vous feriez mieux de laisser
vos voyous dans la partie sud.
Vous entendez ça, garçons?
Ce sont des gens respectables.
Ils sont assez bons
pour prendre notre argent.
Mes hommes sont assez biens
pour danser avec leurs femmes.
Mes gars veulent danser!
Pianiste, musique!
Un peu d'entrain!
Salut, Shanghai.
Bien...
Voilà ce que j'attendais.
On va pouvoir s'expliquer
au sujet de la cicatrice
que vous m'avez faite à Wichita.
Défaites vos ceinturons,
les gars,
et direction la taule.
Tu ferais mieux de prier, Earp.
C'était ton dernier bluff.
Réfléchissez bien, Shanghai,
avant de commettre
l'irréparable.
On s'en occupe, patron?
Ca c'est un bonne idée.
Peut-être que vos amis
aimeraient voir
à quel point vous êtes coriace.
J'aimerais vous voir danser,
Marshal.
Facile de parader, Shanghai,
avec 20 hommes derrière vous.
Réglons ça dans la rue
rien que vous et moi.
Oh, non, vous n'allez pas
me couillonner comme ça!
Tu es cuit, pas vrai?
Allez, les gars,
attrapez-moi ce salaud.
Messieurs, vous avez fait
un tel raffut
que Frank Loving était
trop effrayé pour jouer,
alors que la chance
était avec moi.
La fête est finie, garçons.
Désarmons-les.
Descendons-les.
Très bien, Shanghai?
On vous tient en joue, tous.
Mais d'abord toi, Shanghai.
Et ensuite toi, Ringo.
Bon, assez joué.
Je vous donne cinq secondes
pour défaire vos ceinturons.
Une.
Deux.
Trois.
Quatre.
On a assez ri, garçons.
On les défait.
Harry, Jackson,
ramassez les armes.
On y va.
Doc!
Quelqu'un d'autre
veut tenter sa chance?
On y va.
Allons, on se bouge!
Très bien, Doc,
on n'en a pas encore fini?
J'aurai pu,
mais je suis d'humeur charitable
ce soir.
Kelly, tu les escortes
et tu les boucles
pour la nuit.
Vous avez entendu le marshal.
Allez, on y va!
Je ne pense pas que
vous attendiez mes remerciements.
Disons que je me suis
entièrement acquitté de ma dette.
Et ça n'a rien de personnel,
Marshal.
Salut, Doc.
Bonjour.
Je pense que vous
aimeriez savoir
qu'il va y avoir
un homme de loi
en moins par ici.
C'est pour moi
une bonne nouvelle.
Je m'en vais en Californie,
acheter un ranch,
suivre votre conseil--
partir tant qu'il est
encore temps.
Sage décision.
Laura vient avec moi.
On va se marrier
dans quelques jours.
On aimerait vous voir
au mariage, Doc,
si vous n'êtes pas pris
par le poker.
Je ne suis pas fait pour les mariages,
seulement pour les enterrements.
Désolé.
Wyatt...
Vous savez,
c'est une fille bien.
Je vous souhaite à tous deux
beaucoup de bonheur.
Vous avez de la veine
de quitter cet endroit.
Pourquoi ne pas tenter
votre chance?
A bientôt, Doc.
Tu me reprends, Doc?
Sil te plait?
Donne-moi une autre chance.
S'il te plait, reprends-moi.
Je ferai tout
ce que tu diras.
Tu me traiteras
comme tu voudras.
Doc, je suis désolé
pour ce que j'ai fait.
Ce n'est pas ta faute, Kate.
Ce n'est pas la mienne.
Ce n'est la faute de personne.
C'est la façon
dont les cartes tombent.
Tu n'as jamais eu
beaucoup de chance, hein?
Oui, ce serait
sans doute différent
si j'avais été correct avec toi,
mais...
Il n'est pas trop ***, Doc.
Je serai bonne avec toi,
je te le promets.
C'est trop *** pour nous deux.
Trouve-toi
quelque chose de mieux
tant que tu peux
encore en avoir l'occasion.
Ne me laisse pas, Doc.
Ne me laisse pas partir.
Laisse-moi seul,
c'est tout... seul.
Je te verrai mort.
Salut, Wyatt.
Charlie.
Vous avez une lettre
de l'Attorney General.
Qu'est ce qu'il raconte?
Il dit qu'il peut vous nommer
U.S. marshal
quand vous voulez.
''Wyatt Earp, United
States marshal''--
exactement ce qu'il me faut.
Ceux-ci sont tous morts, Charlie.
Oh, j'oubliais...
C'est à toi maintenant.
J'en ai fini pour de bon
comme homme de loi.
Vous avez aussi un télégramme.
Lis-le.
Virgil est mon frère.
Il a des ennuis,
il a besoin de moi.
Essayez de comprendre, Laura.
Je comprends que j'étais folle
de tomber amoureuse.
Si seulement je pouvais...
Wyatt, la première fois
que je vous ai rencontré,
je vous ai dit que
je ne pourrais pas vous suivre
de ville en ville,
à me morfondre,
en attendant que quelqu'un
m'annonce la nouvelle de votre mort,
Je ne pourrai pas vivre
comme cela.
On ne peut commencer
notre vie commune,
avec un revolver dans votre main.
Je vous jure, Laura,
que je passe la main
après Tombstone.
Vous ne le ferez pas.
Votre réputation vous suivra
où que vous alliez.
Laura, c'est mon frère...
Et je vais être votre femme.
Ne me demandez pas
de le laisser tomber.
Ne me laissez pas.
Je laisserai tout,
j'irai partout avec vous,
je travaillerai à vos côtés
dans les champs.
Mais il faut faire un pas
dans ma direction.
Je dois aller à Tombstone.
Très bien,
allez nettoyer Tombstone.
Il y a plus d'une centaine
de Tombstone sur la frontière,
tous attendent
le grand Wyatt Earp.
Allez, nettoyez-les tous.
Partez!
Je vous aime, Laura.
Je vous aime, Wyatt.
Bonjour, Marshal.
On fait une petite ballade?
Environ 1000 km:
Tombstone.
Tombstone, hein?
J'allais moi-même
dans cette direction.
Le climat là-bas
peut être meilleur pour ma toux.
Depuis quand
vous vous intéressez
à votre santé?
En fait, il s'agit
d'une question financière;
J'ai ratissé les tables de jeu ici,
plus personne ne veut jouer.
On fait route ensemble?
C'est un pays libre, montez.
Où est votre équipement?
Merci pour la ballade.
Vendez mon cheval,
et tirez en un bon prix.
Doc.
Je sais, ni couteau,
ni revolver, ni morts.
Eh bien, c'est fameux.
J'avais oublié à quel point
la cuisine familiale était bonne.
Betty,
je vais vous enlevez à Virgil.
Bon sang, Wyatt,
tu restes le seul célibataire.
J'ai une famille à Deadwood.
Même "Petit Jimmy" ici présent
s'attache la corde au cou
à son retour en Californie.
Comment ça, ''Petit Jimmy''?
Je vais avoir 19 ans.
19!
Dis, quand vas-tu te caser,
Wyatt?
Cigare?
C'est le signal
pour les femmes et les enfants
de quitter la pièce.
Viens, Tommy,
c'est l'heure d'aller au lit.
Maman, je suis obligé?
Mais oui.
Tous tes oncles
seront là demain.
Bonne nuit, oncle Wyatt.
Bonne nuit, Tommy.
Bonne nuit, oncle Morgan.
Bonne nuit, fils.
Bonne nuit, oncle James.
Bonne nuit, Tommy.
Bonne nuit, papa.
Bonne nuit, mon fils.
C'est bien de t'avoir ici.
J'aurais seulement préféré que
ce soit en d'autres circonstances.
Elle semble boulversée.
Ca fait un an
qu'elle me demande
de quitter le poste de marshal.
Vous savez
comment sont les femmes.
Bon, revenons à nos affaires.
Morgan and Jimmy
connaissent la situation.
Toi, Wyatt,
tu connais Ike Clanton.
Il a un ranch
à l'extérieur de la ville.
Je sais.
Il a formé la plus belle bande
de vauriens
qu'on ait jamais vu,
en plus il a le shérif
du comté à sa botte.
Qui est ce?
Cotton Wilson.
Cotton Wilson.
Ainsi Ike lui verse
des pots de vin.
Clanton a volé des millers
de bêtes au Mexique.
Il doit les déplacer,
mais il doit pour cela
passer par Tombstone,
mais c'est impossible
tant qu'on contrôle la ville.
Voilà la situation.
Il est bien organisé
et sans scrupules.
On ne peut pas le tenir hors
de Tombstone éternellement.
Qu'en est-il des gens
de Tombstone?
John Clum,
rédacteur de "L'Epitaphe'',
et plusieurs citoyens notables
nous soutiendront
s'ils savent que
tu tiens les rênes.
On est tous d'accord, Wyatt,
tu dois mener la danse.
Il y a seulement une chose
qui me dérange
et je dois en parler
maintenant.
Il y a beaucoup de ragots
qui courent
sur ton voyage
avec Doc Holliday.
Qu'est ce qu'il y a
sur Holliday?
C'est un des pires tueurs
sur la frontière,
voilà ce qu'on dit.
Ce n'est pas une bonne chose
d'être venu avec lui.
Holliday m'a sauvé
la vie à Dodge City;
je ne l'oublierai pas.
En plus,
c'est un homme de parole.
Aussi longtemps
qu'il ne triche pas aux cartes
et ne tue personne,
nous n'avons aucun droit
de l'expulser.
Je ne savais pas
que vous faisiez équipe.
Ce n'est pas le cas.
C'était juste
un accord honnête.
Holliday reste.
Très bien, Wyatt,
il est sous ta responsabilité.
Ca me convient.
Maintenant, est ce qu'on a
une carte du comté?
La première chose à faire
est de faire savoir aux Clantons
que la ville leur est fermée.
Ensuite nous contrôlerons
le comté.
C'est important.
Cette nuit je vais envoyer
une lettre à un homme
qui nous aidera.
Montrez-moi
où est le ranch Clanton.
Ici.
Salut, Cotton,
je vous attendais.
Ca a l'air d'aller.
En pleine forme.
Oh, je ne me plains pas.
Qu'est ce qui vous amène?
Wyatt, Ike voudrait conclure
un marché avec vous.
Il n'y aura aucun problème
si vous laissez son bétail
passer par Tombstone.
C'est très gentil
de la part de Ike.
Ike est un brave type.
Il en a pour une fortune
dans son bétail
là-bas au ranch,
mais il doit le déplacer.
Il doit, hein?
Il y aura 20 000 $
pour vous-- cash.
20 000 $.
Le prix du péché est élevé.
20,000 $ contre un trou
de 6 pieds à Boot Hill,
ou une pension
de 20 $ par mois
si vous vivez assez
pour la recevoir.
J'ai pensé à tout ça.
Vous savez, Cotton,
c'est une belle petite ville.
Un bon endroit
pour se fixer un peu.
Je pourrais même me présenter
au poste de shérif dans deux mois.
Ca ne me fait pas peur.
J'ai ce qu'il faut.
Maintenant j'ai un ranch
et 25 000 $ à la banque.
Et vous savez quoi?
Ca ne m'empêche pas
de dormir.
Très peu pour moi.
Pourquoi rester à
votre poste, Wyatt?
Ellsworth, Wichita,
Dodge City,
et tout ce que vous récoltez
c'est une vie triste,
une femme
qui s'éloigne de vous
et l'amitié d'un tueur.
Portez ce message
à votre patron.
Il le prend
comme ça, hein?
Il cherche à vous évincer
de la ville, Ike.
Ca fait longtemps, Ike.
Trop longtemps.
Salut, Ringo.
Vous vous vendez encore
au plus offrant?
Tout juste, Marshal.
Vous n'êtes pas un peu jeune
pour porter un revolver, fils?
Pourquoi ne pas faire
un essai?
Vous allez quelque part?
On va au spectacle,
Marshal.
Des objections?
Non, dès que vous aurez remis
vos armes.
Pourquoi ne pas les prendre
vous-même, Marshal?
Stop!
Vos gars connaissent
mes frères.
Je vous présente John Clum,
chef du Comité des Citoyens.
Vous êtes un homme mort,
Wyatt.
Il n'y a pas de place
pour vous ici, Ike.
La prochaine fois
que vous venez armé,
vous repartirez
les pieds devant.
Voilà les ennuis.
Qui est ce?
Kate Fisher.
Elle ne pouvait pas
rester loin d'ici?
Quatre cavales.
Appelez-les, nigauds.
Barman, wisky.
Laissez la bouteille.
Deux paires.
Les as l'emportent.
Hé, Doc,
qu'est ce que vous avez?
Brelan de trois.
Belle ville, hein, Kate?
Oui, oui.
S'il n'y avait pas
le petit adjoint.
Doc, vous jouez.
On ne dit pas bonjour
à un vieil ami?
Mise.
Donnez-moi
une crème de menthe.
Hé, petit adjoint...
tu prendrais
un autre verre avec moi?
Tu es ivre, Ringo.
Pourtant ça te connaît, non...?
Les petits verres.
Prends ton revolver.
Je t'attends dans la rue
dans cinq minutes.
J'y serai.
Je t'ai dit que
je te verrai mort.
A quel jeu de cons
jouez-vous?
Clanton n'attend que ça
pour déclencher la guerre.
Ecoutez, j'en ai jusque là.
Si vous voulez en faire
de la chair à paté, allez-y.
Votre pistolet, Doc.
Vous n'avez pas le droit
de le sortir.
Alors là, vous pouvez...
vous pouvez remercier Dieu
d'être le frère de Wyatt Earp.
Holliday,
si vous pensez à Wyatt,
alors partez.
Avoir un tueur comme vous
dans les parages
est la pire chose
qui puisse lui arriver.
J'ai entendu dire que
vous quittiez Tombstone.
Exact.
Je prends la route demain.
J'aurais pensé
que le climat
était bon pour votre toux.
Ecoutez, prêcheur,
être ici me cause
un tas d'embêtements.
Certaines personnes me prennent
encore pour un homme de loi.
Vous ne partez pas
à cause de moi?
A cause de vous?
Vous n'avez rien à voir
avec mon départ.
Bonne chance, Doc.
C'est moche qu'on
ne voit pas la fin ensemble.
Salut, Wyatt.
Voilà la lettre
que tu attendais.
Qui nous amènes-tu?
Le jeune Clanton
ivre mort
à l'Alhambra.
Fous-le en cellule
et laisse-le cuver.
Attends un peu.
John,
quand peux-tu rassembler
ces hommes
que tu m'as promis?
Quand tu veux.
Je crois que je vais faire
un tour au ranch Clanton.
Tu es dingue?!
Je ne pense pas.
Prends ton revolver.
C'est la seule munition
qu'il me faut.
Si je ne suis pas de retour
dans deux heures, Virg,
Tu diras à Clum de venir
tirer ma carcasse de là.
Billy!
Tout va bien, madame,
il a juste un peu trop bu.
Allez, debout.
Billy! File à la maison.
Je ne sais pas
quoi faire de ce garçon.
Il est en train
de suivre le même chemin
que son père,
le revolver au poing
pour voler du bétail.
Tu crois
que tu es un vrai dur,
hein, fils?
Je n'ai jamais vu un flingueur
assez fort pour célébrer
son 35-ième anniversaire.
J'ai appris un chose
sur les flingueurs:
Il y a toujours un homme
qui dégaine
plus vite que vous,
et plus tu joues du revolver
plus tôt
tu rencontres cet homme.
Tu crois que je ne sais pas
ce qui se passe en toi.
J'avais deux grands frères.
Ils ont fait la Guerre Civile,
j'étais trop jeune à l'époque.
J'ai voulu
suivre leur exemple
comme toi avec Ike et Finn.
Vous connaissez ça?
Tu peux en être sûr.
Je ne veux pas
vraiment être flingueur.
C'est juste... Je ne sais pas,
des fois je me sens seul.
Tous les flingueurs sont seuls.
Ils vivent dans la crainte.
Ils meurent sans le sou,
sans femme, sans ami.
Vous savez,
je n'avais jamais pensé à ça.
Eh bien, penses-y,
penses-y.
Billy, écoute le marshal.
Je ne veux plus le faire, Maman.
Oh, Billy...
Qu'est-ce que vous faites ici?
Ramener chez lui
votre petit frère, ivre.
Vous pouvez être fier,
vraiment fier.
Vous feriez mieux de filer.
Je ne ferais pas ça, Ike.
Des amis à Tombstone
se feraient du souci
si je ne rentrais pas bientôt.
Ne faites pas le malin, Wyatt.
Vous êtes hors de
votre juridiction ici.
Ah bon?
Ma nomination,
U.S. Marshal.
Désolé de vous décevoir.
Attendez une minute,
Wyatt,
Je ne cherche pas la bagarre,
mais arrêtez de me provoquer.
Pourquoi on ne s'assiérait pas
pour parler un peu?
On pourrait faire
toute sorte de marchés.
Le seul marché
qui me convienne serait
de ramener le troupeau volé
au Mexique.
Vous avez vu le juge?
Oui.
Alors?
Il n'y a aucun moyen légal
pour expulser
un U.S. Marshal du comté.
Le juge était en train de faire
ses valises quand je l'ai vu.
Je pense qu'il est temps pour
nous tous de faire pareil, Ike.
La ferme, Frank.
Il n'y a qu'une chose à faire.
On n'avait aucun problème
avant que Wyatt Earp vienne ici.
Très juste, Ike.
Très bien... On n'a pas le choix.
On l'attire
dans une embuscade ce soir.
Tu n'oublierais pas
le reste de la famille Earp?
Ecoutez,
on peut s'occuper des Earps
si on en fait
une affaire personnelle.
Et s'ils ramènent les gars de Clum?!
Ils ne le feront pas,
ils sont trop fiers.
Ils viendront à nous
comme on l'aura prévu.
Il y a une loi-- plus forte que
toute loi écrite-- l'honneur familial.
On aura Wyatt
pendant sa ronde de nuit.
Ne faites pas attention à moi.
Fatigué?
Ouais, je crois
m'être un peu endormi.
Betty a fait du café.
C'est ce qu'il me fallait.
C'est vraiment calme.
Trop calme.
Wyatt, crois-tu qu'on va
devoir se battre
contre les Clantons?
J'aimerais le savoir,
Jimmy.
Peut-être Ike verra
qu'il ne peut pas s'en sortir.
Tu brûles d'envie
de retourner en Californie?
J'y pense tout le temps.
Elle doit être formidable.
Ca oui.
Je ferais mieux
d'aller bosser.
Et si tu me laissais
faire la ronde cette nuit?
Je me sentirais vraiment
seul assis là,
rien d'autre à faire
qu'à penser.
Bien sûr,
tu peux y aller.
Je vais dormir un peu.
Au moins,
quand je ferai la ronde,
j'aurai autre chose à penser.
Ike abat ses cartes.
On va le suivre.
Ne faites pas ça, Wyatt,
c'est ce qu'ils veulent.
Ne vous laissez pas entraîner
dans un combat personnel.
C'est plutôt amusant
venant de vous.
Vous êtes un homme de loi,
Wyatt--
ne gâchez pas
une vie de travail.
Où est votre logique?
Au diable la logique.
C'est mon frère
étendu là.
Qui est-ce?
Ouvre la porte!
Tu vas parler, Kate.
Doc...
Je ne sais absolument rien.
Parle.
Pourquoi?
Quelle différence
ça fait maintenant?
Je détruis tout
ce qui est bien, non?
Je voulais que tu reviennes
parce que je t'aime...
et... je...
je pensais que
si Wyatt disparaissait
tu me reviendrais.
C'est pourquoi
je n'ai rien dit quand je...
je les ai entendu.
Je devais être folle.
Où ça?
Le ranch Clanton.
Qui était là?
J'ai n'ai pas voulu
que le jeune soit tué!
Qui était là?
Ike, le gamin... Cotton Wilson
et les McLowerys.
Et Ringo?
Ringo était là?!
Oui...
Ringo était là.
Non, Doc...
Ne le fait pas, Doc.
Non, s'il te plait, Doc.
Doc!
S'il te plait, Doc.
Je t'en pris
ne me tue pas.
Ne me tue pas!
Doc?
Doc!
Doc!
Oh, Doc.
Ca va, chéri.
Ca va, chéri.
Wyatt?
C'est Ike qui m'envoie.
Je n'ai rien à voir avec ça.
Je n'étais pas au courant...
Vous devez me croire.
C'est juste parce que
ton nom est Clanton.
Ike m'envoie vous voir.
IL veut vous rencontrer, vous
et votre famille, personnellement.
Je m'y attendais.
Sans mettre les gars de Clum
dans le coup.
Vous avez ma parole.
Combien d'hommes aura-t-il?
Six.
Il y aura Ike, Finn...
Ringo et les McLowerys.
Où et quand?
A l'aube à OK Corral.
Dis à Ike
que nous y serons.
Tu as dit six.
Je serai avec eux.
Ne fais pas ça, Billy.
Garde-toi
une chance de vivre.
Non, j'y ai pensé.
J'y ai vraiment pensé.
Non, monsieur,
je ne peux pas partir.
Ike et Finn
sont mes frères.
Vous comprenez ça, non?
Oui, Billy,
je comprends ça.
Comment pouvez-vous rester assis
comme si vous jouiez aux échecs?
Comment pouvez-vous rester là?
Quel est le problème?
Pourquoi n'allez-vous pas voir
John Clum demander de l'aide?
Je te l'ai dit,
ce n'est pas l'affaire de Clum.
C'est une affaire personnelle,
entre nous et ...
Ike Clanton.
Mais vous êtes des hommes de loi...
tous les trois.
Vous n'avez pas le droit
de placer votre fierté
avant la sécurité de la ville.
Votre devoir est envers les gens,
et non votre fierté.
Des hommes fiers.
Regardez-vous...
Regardez les fiers-à-bras.
Morgan, ta femme sait
qu'elle sera veuve demain?
Je crois que tu ferais mieux
de quitter la pièce.
Virgil, ton fils veut t'embrasser
avant de s'endormir.
A demain matin.
Doc, réveillez-vous.
Doc, c'est moi, Wyatt.
Réveillez-vous,
vous m'entendez?
Ivrogne.
J'ai besoin de vous, Doc.
Ne me laissez pas tomber.
Réveillez-vous,
vous m'entendez?!
Laissez-le tranquille.
Vous ne voyez pas
qu'il est en train de mourir?
Laisse-les tranquilles.
Doc.
Comment tu te sens?
La bagarre est pour ce matin...
Pas vrai?
Bien...
Je ne sais pas.
Doc, tu ne peux pas.
Tu ne peux pas.
Doc, non!
Tu ne tiens
même pas debout!
Tu cours à une mort certaine
si tu sors d'ici.
Si je dois mourir,
au moins laisse-moi mourir avec
le seul ami que j'ai jamais eu.
Nous, on ne compte pas, hein?
Toi and moi...
on ne compte pas,
Kate.
On ne compte pas
depuis le jour où on est né.
Laissez les chevaux à l'arrière.
Bien.
On y va, Cotton.
Frank.
Prends le fusil,
place-toi dans le chariot.
A l'avant.
Morgan and Virgil
attendent.
Ike veut vous parler
seul à seul.
Il n'est pas armé.
Attendez, Wyatt.
Kate m'a parlé
du meurtre de votre frère.
C'était les Clantons...
et vous en étiez.
Je n'ai rien à voir avec ça.
Croyez-moi, Wyatt...
Retournez avec vos amis.
Ils arrivent.
Ils ont Doc Holliday
avec eux.
Holliday, hein?
Cotton, tu termines
avec les chevaux.
Ike...
Je ne peux plus prendre
part à ce genre de bagarre.
Laissez-moi partir.
Vas-t-en.
Ils sont sept, avec Cotton.
J'en vois seulement six.
On se déploie.
Frank...
Couchez-vous!
Couvrez-moi.
Feu!
Ca va?
Ca ira...
Ca ira.
Cotton, espèce de lâche...
Ils ont tué mon frère!
Tom, reviens, tu es fou!
Ils ont tué mon frère!
Allez, Earp!
Je vais te tuer!
Sors de là, Earp!
Earp! Sors de là!
Virg.
Salement blessé?
Oui, aux jambes.
Doc?
Je m'occupe de Ringo.
Billy?
Jette ton arme
et sors de là.
Rends-toi, garçon,
tu n'as aucune chance!
Venez me chercher!
Ne fais pas ça, garçon.
Ne fais pas ça.
Je fiche le camp, Doc.
Comment vont les frangins?
Ils se rétablissent.
Ils s'en sortent bien..
Un autre verre, Joe.
Je voulais que vous sachiez
que je n'aurais rien
pu faire sans vous.
Où allez-vous?
En Californie.
Laura?
Je ne sais pas;
J'espère.
Elle vous attend.
Vous m'écouterez
juste une fois?
Irez-vous à l'hôpital de Denver?
A ce stade,
vous ne pouvez pas perdre
plus de deux mois.
Vous êtes fou?
Abandonner un filon gagnant?
Je vous reverrai.
Au revoir, prêcheur.
Bonjour, messieurs.
Salut, Doc.
Salut, Doc.
Comment s'appelle ce jeu?