Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bienvenue à nouveau sur XarxaMOOC. Aujourd'hui avec nous, le professeur Daniel Cassany.
Daniel Cassany est docteur en Didactique de la langue.
Il est professeur à l'Université Pompeu Fabra et spécialisé en communication écrite
et enseignement de la langue. Pour n'importe quel étudiant qui commence les études de didactique de la langue,
les publications du professeur Daniel Cassany sont indispensables.
Des titres tels que « Descriure escriure » (publié en 1987),
« La cuina de l'escriptura » (1993) ou « Ensenyar llengua » (de 1993 et dont il est coauteur)
sont devenus des manuels fondamentaux.
Dans le domaine de la divulgation, il a collaboré avec les ministres de l'éducation des gouvernements de Catalogne, Galice,
l'Espagne, l'Argentine, le Chili et le Mexique dans des programmes de promotion de la lecture et l'écriture.
Ce professeur, toujours curieux, a pénétré plus avant dans le domaine des TIC, celui des protagonistes
du processus d'enseignement-apprentissage : les élèves.
Sa dernière publication, « En línia_Llegir i escriure a la xarxa » (de 2011) analyse comment les TIC doivent nous faire réfléchir
sur l'enseignement-apprentissage des capacités basiques : lire et écrire.
Le professeur Daniel Cassany est ici aujourd'hui, sur XarxaMOOC, pour répondre à la question suivante :
Qu'est-ce qu'a représenté l'application des TIC pour le domaine de l'apprentissage, en général,
et pour l'apprentissage de langues concrètement ?
Bon... Probablement la première réponse et la plus importante est que grâce aux TIC
nous pouvons apprendre d'autres choses hors de la salle de classe. C'est-à-dire, les possibilités d'apprendre de manière informelle
dans des contextes plus liés à la vie privée, le loisir et d'autres activités qui ne sont pas uniquement
éducatives, elles sont donc plus nombreuses.
Aujourd'hui nous pouvons apprendre beaucoup de langues sans nécessairement s'inscrire
à un cours formel d'apprentissage. Celle-ci est la première idée importante.
Deuxièmement, on a vu la naissance d'un ensemble de possibilités d'apprentissage
en ligne, elles aussi formelles, moyennant des cours comme Parla.cat,
et aussi pour d'autres langues, possibilités qui permettent que des personnes qui habitent dans des lieux très isolés
ou des lieux où il n'y a pas d'expositions réelles et authentiques de la langue à apprendre,
elles aient plus de possibilités d'apprendre qu'il y a 50 ans,
quand il n'y avait pas ces possibilités. Il est clair qu'auparavant on pouvait aussi s'inscrire
à un cours à distance, mais il est évident que les seules possibilités étaient d'apprendre
moyennant des livres qu'il fallait acheter ou des matériaux imprimés qui étaient envoyés ou des conversations téléphoniques.
Par contre, les possibilités sont maintenant infinies. Plutôt beaucoup plus grandes. Il y a beaucoup plus
de matériaux disponibles, de plus en plus sophistiqués, qui sont plus organisés
pour faciliter l'apprentissage. Il est vrai que, jusqu'à présent, il est beaucoup plus facile d'apprendre
les capacités réceptives que les productives, et les capacités écrites que les orales, c'est-à-dire,
par exemple, il est beaucoup plus facile d'apprendre à comprendre en catalan ou lire en catalan
moyennant les ressources que nous pouvons trouver sur Internet mais, par contre, il est plus difficile d'écrire en catalan.
Et surtout de parler en catalan à cause du besoin d'interlocuteurs et les technologies orales n'étant pas encore
aussi développées que les écrites, bien qu'elles avancent peu a peu. En ce sens, c'est très important.
Il y a un autre chapitre aussi très important. Il s'agit des toutes les technologies linguistiques, les industries de la langue
ou la génie linguistique, informatique, qui a développé des produits aidant les personnes à
résoudre les difficultés dans l'usage de la langue au quotidien et aussi pour l'apprentissage :
par exemple, le correcteur d’orthographe, les dictionnaires en ligne, beaucoup plus accessibles maintenant
parce qu'il est possible de consulter le dictionnaire d'un téléphone portable connecté à Internet,
et même les dictionnaires de n'importe quel type. Nous pouvons obtenir une réponse immédiate à des besoins linguistiques
que nous pouvons avoir dans un moment concret de développement d'un travail.
C'est très développé dans un domaine écrit, et dans un domaine oral cela commence à être développé.
Par exemple, le traducteur de Google oralise déjà les traductions faites au catalan.
Cela permet, par exemple, qu'un étudiant étranger venu en Catalogne et qui ne maîtrise pas complètement
la langue, dans un moment concret, dans un bar, il puisse demander en catalan ce qu'il veut
en employant le traducteur de Google de sa langue au catalan et en activant l'oralisation
lorsque le serveur arrive, par exemple. Des ressources très intéressantes.
Je reviens à ma première réponse, celle de l'apprentissage informel. Il y a aussi
un ensemble de possibilités très importantes qui ne doivent pas être oubliées. Grâce au Net
on peut trouver d'autres personnes ayant nos mêmes intérêts. Il est donc
plus facile de trouver des personnes pour faire un échange linguistique, pour établir
des groupes de conversation à propos de sujets concrets, et même trouver des personnes
pour partager l'intérêt pour apprendre le catalan, par exemple, ou les mêmes intérêts pour
la littérature, le théâtre, le sport et pouvoir développer des groupes d'échange de l'information,
pouvoir développer des rendez-vous pour parler le catalan en ligne moyennant le Skype lorsque les interlocuteurs
sont dans des endroits très différents du monde. Beaucoup de ressources peuvent être développées pour faciliter
l'apprentissage de la langue.