Tip:
Highlight text to annotate it
X
Madame Syeed : Etre une Américaine musulmane, pour moi
signifie tout simplement que que je pratique ma religion à travers le téléobjectif
d’une identité américaine
(au téléphone) Oui, d’accord.
Entendu, je passerai un ces jours pour le prendre.
Je m’appelle Afeefa Syeed et je suis Conseillère principale pour la culture et
le développement pour les bureaux du Proche-Orient et de l’Asie de l’USAID.
Ma famille est du Cachemire
C’est là que suis née. Mon père et ma mère sont ensuite venus
aux États-Unis pour étudier – pour des études de troisième cycle,
donc j’y ai passé presque toute ma vie.
Pour moi, il n’y a pas de contradiction entre le fait d’être américaine
et d’être musulmane.
En fait, je pense qu’avec tous mes voyages et le
fait que j’ai travaillé dans tellement d’endroits,
l’endroit pour moi où je me sens à l’aise c’est ici –
aux États-Unis à cause de cette simple
connexion harmonieuse entre les deux identités qui fusionnent
en une seule.
Je ne crois pas que l’on puisse dire aujourd’hui que cette personne incarne ou bien qu’elle
représente les Américains musulmans, est c’est une réussite, en réalité
de pouvoir dire que la population est tellement diverse qu’un
grand nombre de personnes peuvent s’exprimer au nom de la communauté.
Monsieur Hussain : À vrai dire, la communauté musulmane aux États-Unis est très diverse,
très dynamique et, à de nombreux égards, elle ressemble à une coupe transversale
de la population américaine en générale.
Je m’appelle Rashad Hussain.
Je travaille pour le service juridique de la Maison Blanche où je suis l’un des
Conseillers juridiques adjoints du Président.
Ce qui veut dire que je suis un avocat.
(rires)
Comme pour beaucoup d’autres Américains et de croyants,
un grand nombre de valeurs fondamentales sont très similaires.
Il existe dans notre religion une tradition prophétique qui dit que si l’on voit
quelque chose – d’inacceptable,
il faut le changer avec ses mains.
Et si on ne parvient pas à le changer avec ses mains,
il faut le dénoncer verbalement,
et le changer avec des mots.
Et si on n’y réussit pas, cela signifie
qu’il faut le détester dans son cœur.
Je crois qu’il s’agit là d’une valeur qui est commune à tous les croyants
et qui fait partie de mon travail.
Madame Bashir : J’ai toujours fait un travail qui me satisfait sur le plan personnel –
un travail que j’estime être gratifiant et un travail qui, selon moi, est bon
pour les autres à l’inverse de quelque chose, voyez-vous, de plus impersonnel
ou bien où je sens que je ne suis pas en train
d’aider quelqu’un.
Je m’appelle Lema Bashir
Je suis avocate auprès du Bureau chargé des élections de la division des droits civils
ici, au département de la Justice.
Ma famille est palestinienne,
Ma mère est une Américaine d’origine palestinienne qui est née dans l’État de l’Ohio.
Mon père est un Palestinien du nord de la Palestine et
sa famille s’est installée au Liban quand il était enfant
et c’est là qu’il a grandi.
Ma famille a toujours été active dans la communauté arabo-américaine,
dans les régions où nous avons habité, et à Washington il existe
certainement une communauté arabo-américaine très dynamique.
Ils participent maintenant au processus politique,
quelque chose qui s’était toujours produit
à une petite échelle, mais qui se produit maintenant bien plus
car les gens ont compris, qu’ils ont besoin de reconnaître
qu’ils sont Américains et que c’est leur pays.
Vous avez un milieu d’origine ; vous venez de quelque part,
votre famille vient de quelque part, nous venons tous de quelque part.
Mais nous devons aussi comprendre – et les gens commencent à le comprendre
-- que vivre ici signifie participer au processus,
et tout le monde en bénéficie.
Ce fut éducatif pour moi et pour d’autres
de discuter avec eux de ce que cela veut dire d’être Musulman
aux États-Unis.
Monsieur Hussain : Les Américains musulmans ont joué un rôle actif dans tous les aspects
de la vie américaine.
Madame Syeed : Les idéaux auxquels sous souscrivons en tant qu’Américains musulmans ne sont pas
si différents de ceux auxquels souscrivent les Musulmans du monde entier.
(musique de fond�