Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lizzie: Mon nom est Lizzie Bennet, et je n'ai jamais vu Jane comme ça.
"Cookies" Ecrit par Rachel Kiley
Je veux dire, en vrai, je n'ai pas vu Jane du tout depuis qu'elle a découvert que Bing avait quitté la ville sans lui dire.
Elle n'a pas quitté sa chambre pendant deux journées entières.
La seule raison pour laquelle je sais qu'elle est toujours en vie c'est parce qu'elle continue d'épingler des photos tristes sur Pinterest.
Et Maman est pire.
Depuis qu'elle a découvert pourquoi Jane n'a pas quitté sa chambre, elle ne quitte pas son canapé.
Je n'ai jamais entendu une femme adulte gémir si fort.
C'est le truc de ma mère de faire de quelque chose qui n'est pas du tout à son sujet COMPLETEMENT son truc.
Je suis désolé, c'est… ce n'est pas juste.
Vous savez, d'un certain côté, je suis contente que Jane se soit enfermée dans sa chambre.
Elle n'a pas besoin de s'occuper du chagrin de Maman en plus du sien.
Elle a besoin de gérer ça comme elle veut. Qu'importe la manière.
Jane: Coucou Lizzie!
Coucou tout le monde!
Lizzie: Uh, Jane! Tu es… Tu es heureuse!
Uh, c'est génial!
C'est génial, n'est-ce pas?
Jane: Pourquoi je ne serais pas heureuse, Lizzie?
Il faut très beau dehors.
Uh, j'ai un bon travail,
je suis en vie,
tu es en vie, toute notre famille est en vie…
Il y a des gens- il y a des enfants, qui meurent de faim en Afrique et je ne suis pas l'une d'entre eux, donc c'est un plus.
Tout est génial!
Lizzie: Okay, génial, yeah!
Um…
Je… Je… Je… pensais que tu étais contrariée.
Jane: Contrariée?
Pourquoi je serais contrariée?
Lizzie: Um, pour Bing?
Jane. Oh! Oh, mon dieu, non.
Non. Bing? Non.
Pas du tout. C'est… Non.
Lizzie: O…kay. Jane: Non.
Lizzie: Mais tu n'as pas quitté ta chambre pendant deux jours.
Jane: Ca? Oh, non, je faisais des travaux manuels.
J'en ai fait beaucoup et je t'ai fait ça.
Regarde, j'ai brodé un "L" pour Lizzie, Love ou Life,
Lizzie: Oh. Jane: …ce que tu veux.
Lizzie: Merci. Merci. Jane: C'est pas mignon?
Lizzie: Yeah. Um. Jane: Regarde les arbres.
Lizzie. Jane, tu sais, tu es sure que tu ne veux pas parler de quelque chose? Parce que je peux faire ça plus ***.
Jane: Non! Non! Lizzie, non. Je vais bien.
Je vais bien.
J'adore tes vidéos et j'aimerais beaucoup t'aider avec celle là tout de suite, en fait.
Pas dans ma chambre toute seule avec mes pensées et tous ces trucs. Donc…
J'adorerais savoir tout ce qui se passe dans ta vie.
Quoi de neuf, Lizzie?
Lizzie: Um… Jane: Quoi de neuf?
Lizzie: Okay. Jane: Yeah.
Lizzie: Uh… uh…
Jane: Comment… Comment va George?
Lizzie: Uh… Bien. Jane: Oui?
Lizzie: George va bien. Jane: Bien.
Lizzie: Il m'a appelé juste après que j'ai posté ma dernière vidéo.
Um, il s'est avéré qu'il n'a pas pu venir à la fête de Bing parce qu'un ami était malade et qu'il a du l'emmener à l'hôpital.
et après il était aux urgences, et il s'est fait voler son téléphone, donc--
Jane: Jouons le.
Lizzie: Quoi?
Jane: Costume de theatre.
Lizzie: Mais, um, je veux dire c'est toute l'histoire.
Jane: Ce sera marrant! Allez! Pourquoi pas?
Lizzie: O...kay.
Lizzie: Salut Lizzie. Je suis désolé d'avoir loupé la fête l'autre soir. Un de mes amis était super malade et j'ai du l'emmener aux urgences.
Jane: Pourquoi tu n'as pas appelé?
Lizzie: Uh, et bien, je crois que j'ai fait tomber mon téléphone dans la salle d'attente et que quelqu'un l'a pris.
Jane: Vraiment? C'est ce que t'as trouvé de mieux?
Lizzie: Uh, c'est ce qui s'est passé.
Jane: T'as juste attendu des jours pour me le dire.
Tu ne pas envoyé d'email, tu ne m'as même pas dit que tu avais juste disparu?
Je t'ai fait des cookies.
Lizzie: Jane…
Jane: Tu es juste parti, et tu n'as rien dit à part que tu serais à Los Angeles pour un moment.
Et je ne sais pas à quoi tu pense, et je ne sais pas ce que j'ai fait, et je ne sais pas
pourquoi tu ne veux pas avoir une vraie conversation avec moi. Je…
Lizzie: Oh hey ma chérie, hey. Non.
Oh, ça va aller. Tout va bien se passer.
Jane: Désolé.
Je vais bien.
Ce n'est pas moi.
Je vais bien, je vais bien. Bien.
Lizzie: Non, ça ne va pas.
Et c'est bon- tu n'es pas un robot, tu es ma soeur.
Tu n'as pas besoin d'aller bien pour le moment.
Et si je pouvais trouver Bing Lee et le frapper sur la tête avec une poêle à frire pour lui éclaircir les idées, je le ferais.
Jane: Oh, la violence ne résout jamais rien.
Lizzie: Tu vois? Tu es de retour.
Jane: Ouais.
Clairement, il a pris sa décision, et um
ça n'inclut pas vivre ici, ça ne m'inclut pas, et
apparemment ça n'inclut pas autre chose que d'avoir une conversation courte, énigmatique.
Lizzie: Tu veux du thé?
Peut-être que tu devrais aller le voir.
Jane: Uh, non. Non, je ne pense pas. Lizzie: Pourquoi pas?
C'est le 21ème siècle. Nous sommes des femmes fortes et dynamiques. On sait qu'il est à Los Angeles--
Jane: Ca n'a pas d'importance.
Lizzie: Si ça en a. Soit…
Soit il va réaliser qu'il fait une énorme, énorme erreur, ou,
ou au moins ça te permettra de tourner la page. Je veux dire, tu le mérite.
Ce qu'il t'a fait n'étais pas juste. Oblige le à faire les choses bien.
Promet moi que tu vas au moins y réfléchir.
Jane: Ok.
Je te promets que je vais y réfléchir.
Voilà, pourquoi tu ne finirais pas, ok?
Lizzie: Et je vais couper tout ça, ne t'inquiète pas.
Jane: Non. Non, um, laisse le.
Si Caroline les regarde toujours, peut-être, um…
Lizzie: Ok.
Bien sur. Comme tu veux.
Jane: Merci, Lizzie.
Je t'aime.
Lizzie: Désolé, j'ai essayé de trouver comment finir cette vidéo, et je n'ai rien trouvé d'autre que de dire que
Jane vient juste de se faire briser le coeur par quelqu'un qui, je pensais, était un mec super.
Je ne sais pas, peut-être que je ne suis pas si bonne pour juger le caractère des gens après tout.
Et ce n'est pas du tout à mon propos, du tout. Je veux juste que Jane soit heureuse.
Mais je sais que Bing la rend heureuse-tellement heureuse.
Je ne comprends juste pas comment il peut lui faire ça.
Caroline est énigmatique aussi.
"Désolé d'être partis si vite, mais on se voit vite, bisous"
Je pensais qu'on était amies. Une petite explication serait bienvenue.
Au moins Darcy est parti avec eux.
Je ne sais pas, je n'ai pas de bonne fin pour cette vidéo. Donc,
Bye.
Vous savez, ce truc que les gens sont sensés dire quand ils partent.
Jane: Hey Lizzie?
Lizzie: Jane?
Jane: Hey.
Ok. Donc j'ai beaucoup pensé à ce que tu m'as dit,
à propos d'aller parler à Bing.
Lizzie: Et tu vas le faire ?
Jane: Mmm hmm. Um, l'entreprise pour laquelle je bosse à un poste d'assistant merchandising à LA
et je vais me faire muter.
Lizzie: Attend. Quoi?
Jane: Ouais. C'est bon.
Um, mon patron et moi en avions déjà parlé avant, et
je pense juste que ce serait, très très bien pour ma carrière là maintenant.
Lizzie: Uh, génial!
Jane: Ouais.
Lizzie: C'est… C'est génial! Jane: Ouais.
Lizzie: Je suis super contente pour toi!
Jane: Ouais. Je vais le dire à Maman et Lydua, mais je voulais juste venir te dire merci.
Okay.
Lizzie: C'est… génial. Traduit par Lucie Moulin