Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Deuxième livre. CHAPITRE VII.
Une nuit de noces.
Quelques instants plus ***, notre poète se trouva dans une petite chambre voûtée, très confortable, très
chaud, assis à une table qui ne paraissait pas demander mieux que de faire certains prêts
à partir d'un garde-manger suspendu tout auprès, ayant un
bon lit en perspective, et seul avec une jolie fille.
L'aventure tenait de l'enchantement.
Il a commencé à se prendre sérieusement pour un personnage de conte de fées, il jeta les yeux
sur lui de temps en temps à autre, comme pour voir si le char de feu,
attelé de deux chimères ailées, qui
seule aurait pu le transporter si rapidement du tartare au paradis, était encore
là-bas.
À certains moments, aussi, il a fixé obstinément son regard aux trous de son pourpoint,
afin de s'accrocher à la réalité, et ne pas perdre le sol sous ses pieds complètement.
Sa raison, ballottée dans les espaces imaginaires, ne tenait plus qu'à ce fil.
La jeune fille ne semblait pas prêter attention à lui, elle allait et venait,
déplacées sur un tabouret, causait avec sa chèvre, et se livrait à une moue çà et là.
Enfin elle vint s'asseoir près de la table, et Gringoire a été en mesure de
elle examiner à son aise.
Vous avez été enfant, lecteur, et vous seriez peut-être très heureux d'être l'un
encore.
Il est bien certain que vous n'avez pas plus d'une fois (et pour ma part, j'ai passé
journées entières, les mieux employées de ma vie, à elle) suivi de broussaille en broussaille,
Du côté de l'eau courante, par une journée ensoleillée,
un beau vert ou bleu libellule, brisant son vol à angles brusques, et
baisant le bout de toutes les branches.
Vous rappelez avec quelle curiosité amoureuse votre pensée et votre regard s'attachaient
sur ce petit tourbillon sifflant et bourdonnant, d'ailes de pourpre et d'azur, dans
au milieu duquel flottait une imperceptibles
corps, voilée par la rapidité même de son mouvement.
L'être aérien qui se dessinait confusément à travers ce frémissement d'ailes, semblait
Vous chimérique, imaginaire, impossible à toucher, impossible à voir.
Mais quand, à la longueur, la libellule posée sur la pointe d'un roseau, et, tenant
votre souffle pendant ce temps, vous étiez en mesure d'examiner les longues ailes de gaze, la longue
l'émail robe, les deux globes de cristal,
quel étonnement que vous avez ressenti, et quelle peur vous devriez voir de nouveau la forme
disparaître dans l'ombre, et l'être en chimère!
Rappelez-vous ces impressions, et vous vous rendrez aisément compte ce que ressentait Gringoire en
contemplant sous sa forme visible et palpable cette Esmeralda qui, jusqu'à
à ce moment-là, il avait seulement entrevu,
au milieu d'un tourbillon de danse, de chant et de tumulte.
Enfoncé de plus en plus dans sa rêverie: «Alors», se dit-il, après
elle vaguement des yeux, «c'est que la Esmeralda! une créature céleste! une rue
danseur! tant et si peu!
C'est elle qui a porté le coup de grâce à mon mystère ce matin, c'est elle qui me sauve
la vie ce soir! Mon génie du mal!
Mon bon ange!
Une jolie femme, ma parole! et qui doit m'aimer à la folie pour m'avoir pris en
que la mode.
Par la voie », dit-il, levant tout à coup avec ce sentiment du vrai qui a servi de
fondement de son caractère et sa philosophie, «je ne sais pas très bien comment il
arrive, mais je suis son mari! "
Avec cette idée dans sa tête et dans ses yeux, il s'approcha de la jeune fille d'une manière
si militaire et si galante qu'elle recula.
«Que voulez-vous de moi?" Dit-elle.
"Pouvez-vous me demander, adorable Esmeralda?" Répondit Gringoire, avec tant de passion une
accent qu'il était étonné lui-même en s'entendant parler.
L'égyptienne ouvrit ses grands yeux.
«Je ne sais pas quoi vous dire."
"Quoi!" Reprit Gringoire, s'échauffant de plus en plus chaud, et en supposant que, après tout,
il avait affaire qu'à une vertu de la Cour des Miracles, "je ne suis pas à toi, douce
ami, tu n'es pas le mien? "
Et, tout ingénument, il lui prit la taille.
Le corsage de la bohémienne glissa dans ses mains comme la peau d'une anguille.
Elle bondissait d'un bout de la minuscule pièce à l'autre, se baissa, et a grandi
s'est à nouveau, avec un petit poignard à la main, avant que Gringoire avait même eu le temps de
voir d'où ce poignard sortait; fier et
colère, les lèvres et les narines gonflées gonflement, ses joues rouges comme une API
pomme, et ses yeux dardant des éclairs.
Dans le même temps, la chevrette blanche se plaça devant elle, et présenté à
Gringoire un front hostile, hérissé de deux cornes jolies, dorées et fort pointues.
Tout cela a eu lieu en un clin d'oeil.
La libellule s'est transformé en une guêpe, et ne demandait pas mieux que de piquer.
Notre philosophe resta interdit, et tourna les yeux étonnés de la chèvre à la
jeune fille.
«Sainte Vierge!" Dit-il enfin quand la surprise lui permit de parler, "ici sont
deux luronnes! "La bohémienne rompit le silence de son côté.
"Vous devez être un drôle bien hardi!"
«Pardon, mademoiselle,» dit Gringoire, avec un sourire.
«Mais pourquoi tu me prends pour ton mari?" "Dois-je vous ont permis d'être pendus?"
«Alors», dit le poète, quelque peu déçu dans ses espérances amoureuses.
«Vous n'aviez pas d'autre idée de me marier que de me sauver du gibet?"
«Et quelle autre pensée veux-tu que j'ai eu?"
Gringoire se mordit les lèvres. «Venez», dit-il, «je ne suis pas encore si
triomphant dans Cupido, comme je le pensais.
Mais alors, quel était le bon avoir cassé cette pauvre cruche? "
Cependant le poignard de la Esmeralda et les cornes de la chèvre étaient toujours sur la défensive.
«Mademoiselle Esmeralda», dit le poète, «laissez-nous venir à bout.
Je ne suis pas un greffier de la cour, et je n'irai pas à la loi avec vous de porter ainsi une
poignard dans Paris, dans les dents des ordonnances et prohibitions de monsieur le
Provost.
Néanmoins, vous n'êtes pas ignorant du fait que Noël Lescripvain a été condamné, une
semaine dernière, de payer dix sous parisis pour avoir porté un coutelas.
Mais ce n'est pas mon affaire, et je vais venir au point.
Je vous jure, sur ma part de paradis, à ne pas vous approcher sans votre congé et
permission, mais donnez-moi à souper. "
La vérité est, Gringoire, comme M. Despréaux, «très peu voluptueux».
Il n'appartenait pas à cette espèce chevalière et mousquetaire qui prend les jeunes filles
agression.
En matière d'amour, comme dans toutes les autres affaires, il était volontiers pour
temporisations et les conditions, et un bon souper, et un aimable tête-à-tête apparu
pour lui, surtout quand il avait faim, une
entr'acte excellent entre le prologue et le dénoûment d'une aventure d'amour.
L'égyptienne ne répondit pas.
Elle a fait sa petite moue dédaigneuse, dressa la tête comme un oiseau, puis éclata
de rire, et le poignard mignon disparut comme il était venu, sans
Gringoire pût voir où l'abeille cachait son aiguillon.
Un instant plus ***, il y avait sur la table une miche de pain de seigle, une tranche de lard, quelques
pommes ridées et un broc de bière.
Gringoire se mit à manger avidement. On eût dit, à entendre le furieux
cliquetis de sa fourchette de fer et son assiette de faïence, que tout son amour s'était
tourné en appé***.
La jeune fille assise en face de lui, le regardait en silence, visiblement préoccupée d'une
une autre pensée, à laquelle elle souriait de temps en temps, alors que sa douce main caressait
la tête intelligente de la chèvre mollement pressée entre ses genoux.
Une bougie de cire jaune éclairait cette scène de voracité et de rêverie.
En attendant, les premiers bêlements de son estomac apaisés, Gringoire sentit
quelque fausse honte de voir qu'il ne restait plus qu'une pomme.
«Vous ne mangez pas, mademoiselle Esmeralda?"
Elle répondit par un signe de tête négatif, et son regard pensif alla se fixer sur les
la voûte du plafond.
«Que diable est-elle occupée?" Pensa Gringoire, et regardant ce qu'elle était
regardant; «c'est impossible que ce peut être ce nain de pierre sculpté dans la clef du
voûte qui absorbe ainsi son attention.
Que diable! Je ne peux supporter la comparaison! "
Il éleva la voix, «Mademoiselle!"
Elle semblait ne pas l'entendre. Il a répété, encore plus fort,
«Mademoiselle Esmeralda!" Peine perdue.
L'esprit de la jeune fille était ailleurs, et la voix de Gringoire n'avait pas le pouvoir de
le rappeler. Heureusement, la chèvre s'en mêla.
Elle a commencé à tirer doucement sa maîtresse par la manche.
«Que veux-tu, Djali?" Dit la bohémienne, la hâte, comme si soudain,
réveillés.
"Elle a faim», dit Gringoire, charmé d'entamer la conversation.
Esmeralda se mit à émietter du pain, que Djali mangeait gracieusement dans le creux
de sa main.
Par ailleurs, Gringoire ne lui laissa pas le temps de reprendre sa rêverie.
Il hasarda une question délicate. «Alors vous ne voulez pas de moi pour votre mari?"
La jeune fille le regarda fixement, et dit, "Non"
"Pour votre amant?" Est allé sur Gringoire. Elle fit la moue, et répondit: "Non"
"Pour votre ami?" Poursuivit Gringoire.
Elle le regarda encore fixement, et dit après un moment de réflexion, «Peut-être."
Ce «peut-être», si chère aux philosophes, Gringoire enhardi.
«Savez-vous ce qu'est l'amitié?" At-il demandé.
«Oui», répondit la bohémienne, "il doit être frère et sœur, deux âmes qui se touchent
sans se mêler, deux doigts sur une main. "" Et l'amour? "poursuivit Gringoire.
«Oh! l'amour! "dit-elle, et sa voix tremblait, et son œil rayonnait.
«C'est être deux et n'être qu'un. Un homme et une femme se mêlaient en un ange.
C'est le paradis. "
La danseuse des rues était d'une beauté comme elle parlait ainsi, qui frappait singulièrement Gringoire, et
lui semblait en accord parfait avec l'exaltation presque orientale de ses paroles.
Son pur, moitié rouge lèvres souriaient, son front candide et serein devenait trouble par moments
intervalles, sous sa pensée, comme un miroir sous le souffle, et par-dessous
ses longs cils noirs baissés, il
échappé à une sorte de lumière ineffable qui donnait à son profil cette suavité idéale
que Raphaël retrouva depuis au point d'intersection mystique de la virginité, la maternité, et
divinité.
Gringoire n'en poursuivit pas, - «Que faut-il être alors, s'il vous plaît, afin de
vous? "" Un homme ".
"Et je -" dit-il, "ce qui, alors, suis-je?"
"Un homme a le casque sur sa tête, une épée dans sa main, et des éperons d'or sur ses talons."
«Bien», dit Gringoire, «sans cheval, aucun homme.
Aimez-vous quelqu'un? "
"Comme un amant -?" "Oui".
Elle resta un moment pensive, puis elle dit avec une expression particulière: «Que je
saurai cela bientôt. "
"Pourquoi pas ce soir?" Reprit le poète avec tendresse.
«Pourquoi pas moi» Elle jeta un regard tombe sur lui et dit: -
-
"Je ne pourrai jamais aimer un homme qui ne peut pas me protéger."
Gringoire colorés, et prit le soupçon.
Il était évident que la jeune fille faisait allusion au peu d'appui dont il
lui avait rendus dans la situation critique dans laquelle elle s'était trouvée deux heures
précédemment.
Ce souvenir, effacé par ses propres aventures de la soirée, lui revint.
Il se frappa le front. «En passant, mademoiselle, je dois avoir
commencé là-bas.
Pardonnez-moi mes folles d'esprit. Comment avez-vous fait pour échapper à la
griffes de Quasimodo? »Cette question fit tressaillir la bohémienne.
«Oh! l'horrible bossu », dit-elle, cachant son visage dans ses mains.
Et elle frissonnait comme dans un grand froid.
"Horrible, en vérité,» dit Gringoire, qui s'accrochait à son idée: «mais comment avez-vous réussi
pour lui échapper? "La Esmeralda sourit, soupira, et est resté
silencieux.
«Savez-vous pourquoi il vous avait suivie?" Reprit Gringoire, tâchant de revenir à son
question par une voie détournée.
"Je ne sais pas», dit la jeune fille, et elle a ajouté à la hâte, «mais vous suiviez
moi aussi, pourquoi me suiviez-vous? "" En toute bonne foi », répondit Gringoire,« Je
ne sais pas non plus. "
Y eut un silence. Gringoire réduit la table avec son couteau.
La jeune fille sourit et semblait regarder à travers la paroi à quelque chose.
Tout à coup elle se mit à chanter d'une voix à peine articulée, -
Quando Las Aves pintadas, mudas estan, y la tierra - *
* Quand les oiseaux au plumage gay se lasser, et la terre -
Elle s'interrompit brusquement et se mit à caresser Djali.
«C'est une jolie bête», dit Gringoire.
«Elle est ma sœur», répondit-elle.
«Pourquoi êtes-vous appelé« la Esmeralda? »Demanda le poète.
"Je ne sais pas." "Mais pourquoi?"
Elle tira de son sein une sorte de petit sachet oblong suspendu à son cou par un
collier de perles adrézarach. Ce sachet exhalait une forte odeur de camphre.
Il était recouvert de soie verte, et portait en son centre un gros morceau de verre vert, dans
l'imitation d'une émeraude. «Peut-être c'est à cause de cela", dit-elle.
Gringoire était sur le point de prendre le sac dans sa main.
Elle recula. «Ne le touchez pas!
Il s'agit d'une amulette.
Vous ferais mal au charme, ou le charme à toi. "
La curiosité du poète était de plus en plus excité.
«Qui vous l'a donné?"
Elle posa un doigt sur sa bouche et cacha l'amulette dans son sein.
Il a essayé quelques autres questions, mais elle répondait à peine.
"Quelle est la signification des mots: la Esmeralda? '"
"Je ne sais pas», dit-elle. "Pour quelle langue appartiennent-elles?"
«Ils sont égyptiens, je pense."
«Je m'en doutais», dit Gringoire, «vous n'êtes pas originaire de la France?"
"Je ne sais pas." "Vos parents sont vivants?"
Elle commença à chanter, sur un air ancien, -
Mon père HNE oiseau, Ma Mère HNE oiselle.
Je Passe l'eau sans nacelle, Je Passe l'eau sans bateau,
Ma seule HNE oiselle, Mon pere HNE oiseau .*
* Mon père est un oiseau, ma mère est un oiseau.
Je traverse l'eau sans une barque, je traverse l'eau sans bateau.
Ma mère est un oiseau, mon père est un oiseau.
«Bien», dit Gringoire. «À quel âge as-tu venir en France?"
«Quand j'étais très jeune." "Et quand à Paris?"
«L'année dernière.
Au moment où nous entrions dans la porte papale, j'ai vu une Rousserolle effarvatte voltigent
dans l'air, qui était à la fin du mois d'août, j'ai dit, ce sera un dur hiver ».
«Alors qu'il était», dit Gringoire, ravi de ce commencement d'une conversation.
«Je l'ai passé à souffler dans mes doigts. Donc, vous avez le don de prophétie? "
Elle se retira dans son laconisme.
«Cet homme que vous nommez le duc d'Egypte, le chef de votre tribu?"
"Oui." "Mais c'est lui qui nous a mariés», fait remarquer
timidement le poète.
Elle a fait sa jolie grimace habituelle. «Je ne sais même pas votre nom."
«Mon nom? Si vous le voulez, c'est ici, - Pierre
Gringoire ».
«Je sais un plus beau», dit-elle. «Méchante!" Répliqua le poète.
«Jamais l'esprit, vous ne devez pas me provoquer.
Attendre, peut-être que tu m'aimeras plus quand vous me connaîtrez mieux, et puis, vous avez dit
moi votre histoire avec tant de confiance, que je vous dois un peu la mienne.
Vous devez savoir, alors, que mon nom est Pierre Gringoire, et que je suis un fils de la
fermier du bureau du notaire de Gonesse.
Mon père a été pendu par les Bourguignons, et ma mère éventrée par les picards, à
le siège de Paris, il ya vingt ans.
À six ans, donc, j'étais orphelin, sans une semelle à mes pieds, sauf
les trottoirs de Paris. Je ne sais pas comment j'ai franchi l'intervalle
de six à seize.
Une fruitière me donnait une prune par-ci, un boulanger me jetait une croûte par-là, le soir, je
me suis pris par la montre, qui m'a jeté en prison, et là j'ai trouvé un paquet
de paille.
Tout cela ne m'a pas empêché de grandir et de maigrir, comme vous voyez.
En hiver, je me chauffais au soleil, sous le porche de l'Hôtel de Sens, et je
trouvais fort ridicule que le feu de la Saint-Jean a été réservée pour le chien
jours.
À seize ans, j'ai voulu prendre un appel. J'ai essayé toutes en succession.
Je suis devenu un soldat, mais je n'étais pas assez brave.
Je suis devenu un moine, mais je n'étais pas assez dévot, et ensuite je suis mauvaise main au
potable.
En désespoir de cause, je suis devenu un apprenti des bûcherons, mais je n'étais pas assez fort;
J'ai eu plus de penchant pour devenir un maître d'école; il est vrai que je ne savais pas
comment lire, mais ce n'est pas une raison.
Je m'aperçus au bout d'un certain temps, que je manquais de quelque chose dans tous les sens;
et voyant que je n'étais bon à rien, de mon plein gré je suis devenu un poète et
de rythmes.
C'est un métier que l'on peut toujours prendre quand on est un vagabond, et il vaut mieux
que de voler, comme certains jeunes brigands de ma connaissance m'a conseillé de faire.
Un jour, j'ai rencontré par hasard, dom Claude Frollo, le révérend archidiacre de Notre-Dame.
Il s'est intéressé à moi, et c'est à lui que j'ai à jour le devons que je suis un véritable
homme de lettres, qui sait le latin depuis les officiis de Cicéron à l'mortuology de l'
Pères Célestins, et un barbare, ni
dans les scolastiques, ni en politique, ni dans la rythmique, cette sophie des sophies.
Je suis l'auteur du Mystère qui a été présenté aujourd'hui avec grand triomphe et un
grand concours de population, dans le grand hall du Palais de Justice.
J'ai également fait un livre qui aura six cents pages sur la comète prodigieuse
de 1465, qui a envoyé un homme fou. J'ai encore d'autres succès.
Étant un peu menuisier d'artillerie, j'ai prêté main forte à grosse bombarde de Jean Mangue, les
qui a éclaté, comme vous le savez, le jour où il a été testé, sur le Pont de Charenton,
et tué quatre et vingt spectateurs curieux.
Vous voyez que je ne suis pas un mauvais match dans le mariage.
Je connais un grand nombre de sortes de trucs très attachant, que je vais apprendre à votre chèvre; pour les
Par exemple, à contrefaire l'évêque de Paris, ce maudit pharisien dont les moulins éclaboussent
passants toute la longueur de la-aux-Meuniers Pont.
Et puis, mon mystère me rapportera beaucoup d'argent monnayé, si elles
ne me paie.
Et finalement, je suis à vos ordres, moi et mon esprit, et ma science et mes lettres, prêt
pour vivre avec vous, damoiselle, comme il vous s'il vous plaît, chastement ou joyeusement, mari
et la femme, si vous le trouvez bon,. frère et sœur, si vous pensez que mieux »
Gringoire se tut, attendant l'effet de sa harangue sur la jeune fille.
Ses yeux étaient fixés sur le sol.
"Phoebus", "dit-elle d'une voix faible. Puis, se tournant vers le poète,
«Phébus», - ce que cela signifie? "
Gringoire, sans trop comprendre quel rapport il pouvait y avoir entre son
allocution et cette question, n'était pas fâché de faire briller son érudition.
En supposant un air d'importance, il a répondu: - -
«Il est un mot latin qui signifie 'soleil'." "Soleil!» At-elle répété.
"C'est le nom d'un très bel archer, qui était un dieu», ajouta Gringoire.
"Un dieu!" Répéta l'égyptienne, et il y avait quelque chose de pensif et de passionné dans son
ton.
A ce moment, un de ses bracelets se détacha et tomba.
Gringoire se baissa rapidement pour le ramasser, quand il se redressa, la jeune fille et
la chèvre avait disparu.
Il entendit le bruit d'un verrou. C'était une petite porte communiquant sans
doute, avec une cellule voisine, qui était attaché à l'extérieur.
«At-elle laissé un lit, au moins?" Dit notre philosophe.
Il fit le tour de sa cellule.
Il n'y avait pas de meuble propre au sommeil, sauf un assez long
coffre de bois, et sa couverture a été sculpté, au démarrage, ce qui procura à Gringoire, quand il
s'allongea sur elle, une sensation
quelque peu semblable à ce qui se sentiraient Micromégas s'il devait se coucher sur le
Alpes. "Viens!" Dit-il, lui ajustant ainsi
que possible ", je dois me résigner.
Mais Voici un étrange nuit de noces. C'est dommage.
Il y avait quelque chose d'innocent et d'antédiluvien sur cette cruche cassée, ce qui
me plaisait. "