Tip:
Highlight text to annotate it
X
LIVRE II: LE CHAPITRE III cothurne.
The Comic Muse
La société entrée dans le canton de Guichen, sinon exactement triomphale, comme Binet
avait exprimé le désir qu'il devrait être, a été au moins assez surprenants et
cacophonique de mettre les paysans béant.
Pour eux, ces créatures fantastiques apparue comme d'ailleurs-, ils ont été - des êtres venus d'une autre
monde.
D'abord la grande allée chaise voyage, craquant et grondant sur son chemin, attirés par
deux des chevaux flamands.
Il a été Pantaloon qui a conduit, une Pantaloon obèses et massive dans un costume moulant
d'écarlate sous une longue robe de chambre brune, son visage orné d'un carton colossale
nez.
À côté de lui sur la boîte sam. Pierrot en blouse blanche, avec des manches qui a complètement
couvrit ses mains, lâche un pantalon blanc, et une calotte noire.
Il avait blanchi le visage avec de la farine, et il fait des bruits horribles avec une trompette.
Sur le toit de l'entraîneur ont été assemblés Polichinelle, Scaramouche, Arlequin, et
Pasquariel.
Polichinelle en noir et blanc, son pourpoint coupé à la manière d'un siècle
Il ya, avec des bosses devant et derrière, une collerette blanche autour du cou et un masque noir sur
la moitié supérieure de son visage, se tenait dans le
milieu, ses pieds plantés pour stabiliser gamme lui, solennellement et vicieusement frapper un grand
tambour.
Les trois autres étaient assis chacun à un des coins du toit, leurs jambes
pendent plus.
Scaramouche, tout en noir dans la mode espagnole du XVIIe siècle, son
le visage orné d'une paire de mostachios, discordant une guitare discordante.
Arlequin, loqueteux et patché dans toutes les couleurs de l'arc en ciel, avec son cuir
ceinture et l'épée de lattes, la moitié supérieure de son visage barbouillé de suie, se sont affrontés une paire de
cymbales par intermittence.
Pasquariel, comme un apothicaire de la calotte et un tablier blanc, excité l'hilarité de
les spectateurs par son clystère en étain énorme, qui a émis lors pompé une douloureuse
Squeak.
Au sein de la chaise elle-même, mais se montrant librement aux fenêtres, et
ironise-t-échange avec les gens de la ville, étaient assis les trois dames de la société.
Climène, l'amoureuse, magnifiquement vêtu de sa toge en satin fleuri, ses propres clusters
boucles caché sous une perruque en forme de citrouille, ressemblait tellement la dame de la mode
que vous pourriez avoir demandé ce qu'elle faisait dans cette canaille fantastique.
Madame, en tant que mère, a également été habillé avec splendeur, mais exagérée pour atteindre
le ridicule.
Son couvre-chef était une structure monstrueuse ornés de fleurs, et superposés par
peu plumes d'autruche.
Sam. Columbine en face d'eux, le dos aux chevaux, faussement modeste, dans le capot laitière
de mousseline blanche, et une robe rayée de vert et de bleu.
La merveille est que l'ancienne chaise qui, dans ses beaux jours peuvent avoir servi à
effectuer certains dignitaires de l'Eglise, n'a pas le fondateur au lieu de simplement gémit sous
que la charge excessive et grivoise.
Viennent ensuite la maison sur roues, conduit par la longue, maigre Rhodomont, qui avait barbouillé de son
le visage rouge, et l'augmentation de la terreur de lui par une paire de mostachios redoutable.
Il était en longues cuissardes en cuir et veste, derrière une énorme épée à partir d'un
pourpre baudrier.
Il portait un chapeau à large feutre avec une plume draggled et à mesure qu'il avançait, il leva
grande voix et hurla mépris, et les menaces de glacer le sang à la boucherie
effectuée sur tous et chacun.
Sur le toit de ce véhicule sam. Léandre seul.
Il était en satin bleu, avec des volants, petite épée, cheveux poudrés, les correctifs et les espions
chaussures de verre, et à talon rouge: le courtisan complète, l'air très beau.
Les femmes de Guichen lui lorgna avec coquetterie.
Il a pris la reluquer comme un hommage approprié à ses dons personnels, et l'a renvoyé
avec intérêt.
Comme Climène, il regarda à sa place au milieu des bandits qui ont composé le reste de
de l'entreprise.
À l'arrière venu André-Louis menant les deux ânes qui a traîné le
propriété panier.
Il avait insisté sur l'hypothèse d'un faux nez, comme pour représenter embellissement qui
qu'il destinait à déguiser. Pour le reste, il avait conservé sa propre
vêtements.
Personne ne fait attention à lui car il péniblement le long côté de son âne, une
insignifiants arrière-garde, dont il était bien content d'être.
Ils ont fait le tour de la ville, dans laquelle l'activité était déjà supérieur à la normale
en préparation de la juste la semaine prochaine.
A intervalles, ils firent halte, la cacophonie cesserait brusquement, et Polichinelle
annoncerait une voix de stentor que, à cinq heures du soir, dans l'ancien
marché, la société M. Binet 's célèbres
improvisateurs effectuerait une nouvelle comédie en quatre actes intitulée «Le Père Heartless".
Ainsi, au dernier ils sont venus à l'ancien marché, qui était au rez de chaussée de la mairie,
et ouvert aux quatre vents par deux arcades de chaque côté de sa longueur, et un arc
de chaque côté de sa largeur.
Ces arcades, à deux exceptions près, avaient été condamnées.
Grâce à ces deux, qui a donné l'admission à ce que serait aujourd'hui le théâtre, la
gueux de la ville, et le niggards qui étaient réticents à dépenser le nécessaire
sous d'obtenir l'admission adéquate, pourraient entrevoir furtivement de la performance.
Cet après-midi a été la plus intense de la vie d'André-Louis, peu habitués, comme il a été
à toute sorte de travail manuel.
Il a été dépensé dans le montage et la préparation de la scène à une extrémité du marché-hall, et il
commencé à réaliser combien durement gagnés seraient ses quinze mois de livres.
Au début, il y avait quatre d'entre eux à la tâche - ou vraiment trois, pour ne pas Pantaloon
plus de directions brailler.
Dépouillés de leurs plus beaux atours, et Léandre Rhodomont assisté d'André-Louis dans cette
menuiserie. En attendant les quatre autres étaient à table
avec les dames.
Quand une demi-heure plus *** ils sont venus à poursuivre le travail, André-Louis et son
compagnons sont allés dîner à leur tour, laissant Polichinelle pour diriger le
opérations ainsi que d'aider à eux.
Ils traversèrent la place à l'auberge bon marché peu où ils avaient pris leurs quartiers.
Dans l'étroit passage André-Louis se retrouva face à face avec Climène, ses belles plumes
exprimés, et restauré par son apparence maintenant à la normale.
«Et comment voulez-vous ça?" Elle lui a demandé, pertly.
Il la regarda dans les yeux.
"Il a ses compensations», disait-il, de ce ton froid de ses curieuses qui a fait un
demandais si il voulait ou non ce qu'il semblait vouloir dire.
Elle fronça les sourcils.
«Vous ... vous sentez le besoin de compensations déjà? "
«Ma foi, je l'ai senti dès le début," dit-il.
«Ce fut la perception d'eux m'a séduit."
Ils étaient bien seuls, les autres ayant duré dans la salle mis à part pour eux,
où la nourriture a été étendue.
André-Louis, qui était aussi désappris de femme comme il a appris à Man, a été de ne pas savoir,
sur lui-même sentant soudain extraordinairement conscient de sa féminité,
que c'était elle qui, dans certaines subtiles, de façon imperceptible, de sorte qu'il lui rend.
«Que», elle lui demanda, avec demurest innocence ", ces compensations sont?"
Il se rattrapa sur le bord de l'abîme.
»Quinze livres par mois», dit-il, brusquement.
Un moment, elle le regarda perplexe.
Il était très déconcertant. Puis elle a récupéré.
"Oh, et lit et conseil», dit-elle.
"Ne soyez pas laisser que du calcul, comme vous semblez le faire; pour votre dîner
se rendra à froid. N'êtes-vous pas venir? "
«N'avez-vous pas dîné?" Criait-il, et elle se demandait si elle avait attrapé une note de
empressement. «Non,» répondit-elle, sur son épaule.
"J'ai attendu".
«Pour quoi faire?" Dist son innocence, nous l'espérons. "J'ai dû changer, bien sûr, loufoque», elle
répondit brutalement.
Ayant traîné, comme elle a imaginé, à l'billot, elle ne put s'empêcher de
hacher. Mais alors qu'il était de ceux qui doivent être
hacher le dos.
«Et vous avez laissé vos manières à l'étage avec votre grand-dame de vêtements, mademoiselle.
Je comprends. "Une flamme écarlate se répandait sur son visage.
«Vous êtes très insolente», dit-elle, sans conviction.
«J'ai souvent été dit. Mais je ne le crois pas. "
Il enfonça la porte ouverte pour elle, et saluant avec un air qui lui impose,
bien qu'il ait été simplement copié de Fleury de la Comédie Française, si souvent visitées
dans les jours à Louis le Grand, il lui fit signe po
«Après vous, ma demoiselle." Pour plus d'importance qu'il rompt délibérément
le mot dans ses deux composantes.
«Je vous remercie, monsieur,» répondit-elle, glacial, aussi près que ricanant était possible
d'une si charmante personne, et il alla, ni lui adressa la parole à nouveau tout au long du repas.
Au lieu de cela, elle se consacre avec une assiduité inhabituelle et dévastatrice pour les
suspiring Léandre, ce pauvre diable qui ne pouvaient pas jouer avec succès l'amant avec
elle sur la scène à cause de son désir de jouer dans la réalité.
André-Louis a mangé son pain noir et de harengs avec un bon appé*** quand même.
Il était tarif pauvres, mais tarif alors pauvre était le lot commun des pauvres dans ce
d'hiver de la famine, et depuis qu'il avait jeté dans sa fortune avec une société dont
affaires n'étaient pas florissantes, il doit
accepter les maux de la situation avec philosophie.
«Avez-vous un nom?"
Binet lui demanda une fois au cours de ce repas, et pendant une pause dans le
conversation. "Il arrive que j'ai», dit-il.
"Je pense qu'il est Parvissimus."
"Parvissimus?" Dist Binet. "Est-ce un nom de famille?"
«Dans une telle société, où seul le chef a le privilège d'un nom de famille, le
comme le serait indigne de ses membres au moins.
Alors je prends le nom qui devient le meilleur en moi. Et je pense qu'il est Parvissimus - la très
au moins. "Binet était amusé.
Il était drôle, il a montré une fantaisie prêt.
Oh, bien sûr, ils doivent apprendre à travailler ensemble sur ces scénarios.
«Je la préfère à la menuiserie», a déclaré André-Louis.
Néanmoins, il a dû y revenir cet après-midi, et au travail avec acharnement jusqu'à ce
quatre heures, quand enfin l'autocrate Binet a annoncé lui-même satisfait de la
les préparatifs, et se mit, à nouveau avec le
aide d'André-Louis, pour préparer les lumières, qui ont été fournies en partie par le suif
des bougies et des lampes en partie par la combustion d'huile de poisson.
A cinq heures du soir les trois coups retentirent, et le rideau se leva
sur "Le Père Heartless".
Parmi les fonctions héritées par André-Louis du parti auquel il Félicien
remplacée, était celui de portier.
Ce devoir, il déchargée vêtu d'un costume de Polichinelle, et portant un
le nez de carton. C'était un arrangement mutuellement acceptable à la
M. Binet et lui.
M. Binet - qui avait pris la précaution supplémentaire de conserver André-Louis propres
vêtements - a ainsi été protégés contre le risque de fuite dernière recrue avec les
des recettes.
André-Louis, sans illusions sur le score de l'objet réel Pantaloon, a convenu de le
assez volontiers, car il le protège de la chance d'être reconnu par tous
connaissance qui pourrait éventuellement être à Guichen.
La performance a été dans tous les sens, sans intérêt; le maigre public et
peu enthousiaste.
Les bancs fournis dans la moitié avant du marché contenait quelques vingt à sept
personnes: onze à vingt sous par tête et seize à douze.
Derrière ces tenait une cohue d'une trentaine d'autres à six sous pièce.
Ainsi, les recettes brutes ont été deux louis, dix livres, et deux sous.
Au moment où M. Binet avait payé pour l'utilisation du marché, ses lumières, et les dépenses
de son entreprise à l'auberge de plus dimanche, il n'y avait pas de chances d'être beaucoup laissé
vers les salaires de ses joueurs.
Il n'est pas surprenant, par conséquent, que M. Binet l 'bonhomie aurait dû être un peu
Couvert ce soir-là.
«Et que pensez-vous de lui?" Il a demandé à André-Louis, comme ils marchaient à l'arrière
l'auberge après le spectacle. "Peut-être qu'il aurait pu être pire;
sans doute il ne pouvait pas, "dit-il.
En émerveillement pur M. Binet vérifié dans sa foulée, et se retourna pour regarder son
compagnon. "Hein!" Dit-il.
"Dieu de Dien!
Mais vous êtes honnête. "" Une forme de service impopulaire parmi les imbéciles,
Je sais. "" Eh bien, je ne suis pas un imbécile », a déclaré Binet.
"C'est pourquoi je suis franche.
Je vous payer le compliment d'assumer l'intelligence en vous, M. Binet. "
«Oh, vous faites?" Dist M. Binet. "Et qui diable êtes-vous d'assumer
quelque chose?
Vos hypothèses sont présomptueux, monsieur. "Et avec cela il tomba dans le silence et
l'entreprise sombre mentalement coulée ses comptes.
Mais à table pendant le dîner une demi-heure plus ***, il a relancé le sujet.
«Notre dernière recrue, cet excellent M. Parvissimus," at-il annoncé, "a le
impudence de me dire que peut-être notre comédie aurait pu être pire, mais que
sans doute il ne pouvait pas. "
Et il souffla sa grande joues rondes d'inviter un rire aux dépens de cette
critique stupide. "C'est mauvais", a déclaré le teint basané et sardonique
Polichinelle.
Il était grave que le jugement prononçant Rhadamanthe.
"C'est mauvais.
Mais ce qui est infiniment pire est que le public a eu l'impudence d'être de la
même esprit. "" Un pack ignorants de mottes », ricana
Léandre, avec un hochement de tête beau.
«Vous avez tort," dist Arlequin. «Vous êtes nés pour l'amour, mon cher, pas
la critique. "
Léandre - un chien sourd, que vous aurez conçu - regardé avec dédain descendre sur
le petit homme. «Et vous, que faisiez-vous né pour?" Il
demandé.
"Personne ne sait", a été l'aveu candide. "Ni encore pourquoi.
C'est le cas de beaucoup d'entre nous, mon cher, croyez-moi. "
"Mais pourquoi" - M. Binet lui a pris, et donc l'embarras les débuts d'une très jolie
querelle - «Pourquoi dites-vous que Léandre est faux"
«Pour être en général, parce qu'il est toujours erroné.
Pour être particulier, parce que je juge le public de Guichen être trop sophistiqué
pour 'Le Père Heartless'. "
«Vous serait-il mettre plus heureux", intercalé André-Louis - qui était la cause de cette
discussion - "si vous avez déclaré que« Le Père Heartless 'est trop simpliste
pour le public de Guichen. "
«Pourquoi, quelle est la différence?" A demandé Léandre.
«Je ne signifiait pas une différence. J'ai simplement suggéré que c'est une façon plus heureuse
pour exprimer le fait. "
«Le monsieur est subtile», ricana Binet.
«Pourquoi heureux?" Arlequin exigé.
«Parce qu'il est plus facile d'apporter« Le Heartless Père »à la sophistication des
le public de Guichen, que le public de Guichen à l'unsophistication de «La
Le Père Heartless '. "
«Laissez-moi y réfléchir», gémit Polichinelle, et il prit sa tête dans ses
Mais à partir de la queue de la table de André-Louis a été contestée par Climène qui était assis là
entre Columbine et Madame. «Vous modifierait la comédie, vous, M.
Parvissimus? "Elle a pleuré.
Il se tourna vers Parry sa méchanceté. "Je suggère qu'il soit modifié," at-il
corrigé, inclinant la tête. «Et comment voulez-vous le modifier, monsieur?"
«Je?
Oh, pour le meilleur. "" Mais bien sûr! "
Elle a été sleekest sarcasme. "Et comment le feriez-vous?"
«Oui, nous disent que," rugit M. Binet, et a ajouté: «Silence, je vous prie, messieurs et
dames. Silence pour M. Parvissimus. "
André-Louis regarda de père en fille, et lui sourit.
«Pardi!" Dit-il. «Je suis entre massue et de poignard.
Si j'échappe à ma vie, je serai chanceux.
Pourquoi, alors, puisque vous me broche à la paroi très, je vais vous dire ce que je dois faire.
Je devrais retourner à l'original et aider moi-même plus librement d'elle. "
»? L'original" interrogé M. Binet - l'auteur.
"Il est appelé, je crois,« Monsieur de Pourceaugnac, et a été écrite par Molière. "
Quelqu'un ricanait, mais que quelqu'un n'était pas M. Binet.
Il avait été touché sur la première, et la regarder dans ses petits yeux trahit le fait
que son extérieur recouvert Bonhomme tout sauf un bonhomme.
«Vous me charge avec le plagiat», dit-il enfin; "avec subtiliser les idées de Molière."
«Il ya toujours, bien sûr", a déclaré André-Louis, imperturbable, "l'alternative
possibilité de deux grands esprits travaillent sur des lignes parallèles. "
M. Binet a étudié attentivement le jeune homme d'un moment.
Il le trouva fade et impénétrable, et décida de le cerner.
«Alors vous ne signifient pas que j'ai été volé de Molière?"
"Je vous conseille de le faire, monsieur,» fut la réponse déconcertante.
M. Binet a été choqué.
«Vous me conseillez de le faire! Vous conseillez moi, moi, Antoine Binet, à son tour
voleur à mon âge! "" Il est scandaleux », dit mademoiselle,
indignation.
"Scandaleux est le mot. Je vous remercie, mon cher.
Je vous emmène sur la confiance, monsieur.
Vous êtes assis à ma table, vous avez l'honneur d'être inclus dans mon entreprise, et à mon visage
vous avez l'audace de me conseiller de devenir un voleur - la pire espèce de voleur
qui est concevable, un voleur de choses spirituelles, un voleur d'idées!
Il est insupportable, intolérable!
J'ai été, je le crains, profondément erronée en vous, monsieur, comme vous semblez avoir
trompé en moi.
Je ne suis pas le scélérat que vous me supposez, monsieur, et je ne vais pas numéro dans mon entreprise un homme
qui ose suggérer que je devrais en devenir un.
Scandaleux! "
Il était très en colère.
Sa voix retentit dans la petite chambre, et la société sam. feutrée et quelque chose
peur, les yeux fixés sur André-Louis, qui était la seule entièrement insensible à cette
explosion d'indignation vertueuse.
«Vous vous rendez compte, monsieur,» dit-il, très tranquillement, «que vous êtes insultant la mémoire
des morts illustres? "" Hein? ", a déclaré Binet.
André-Louis a développé son sophismes.
«Vous insulter la mémoire de Molière, le plus grand ornement de notre scène, l'un des
plus des ornements de notre nation, quand vous suggérez qu'il y ait bassesse à faire
ce qu'il n'a jamais hésité à faire, ce qui ne s'est pas encore grand auteur hésité à le faire.
Vous ne pouvez pas supposer que Molière se soit jamais troublée d'être original dans le
question d'idées.
Vous ne pouvez pas supposer que les histoires qu'il raconte dans ses pièces n'ont jamais été dit
avant.
Ils ont été abattus, comme vous le savez très bien - si vous semblez avoir momentanément
oublié, et il est donc nécessaire que je vous rappeler - ils ont été abattus,
beaucoup d'entre eux, des auteurs italiens, qui
avaient eux-mêmes abattus entre eux le ciel seul sait où.
Molière a pris ces vieilles histoires et les relatés dans sa propre langue.
C'est précisément ce que je suggère que vous devriez faire.
Votre entreprise est une société d'improvisateurs.
Vous fournissez le dialogue que vous avancez, ce qui est un peu plus que jamais Molière
tentée.
Vous pouvez, si vous le préférez - mais il me semble être céder à un excès de
scrupule - aller directement à Boccace ou Sacchetti.
Mais même alors, vous ne pouvez pas être sûr que vous avez atteint les sources. "
André-Louis est sorti avec brio par la suite.
Vous voyez ce qu'est un débatteur a été perdu en lui, comment il était dans agiles l'art de rendre blancs
regard noir.
La société a été impressionné, et pas un de plus que M. Binet, qui se trouvait fourni
avec un argument massue contre ceux qui à l'avenir pourrait lui fiscale avec l'impudent
plagiats dont il doute perpétrés.
Il s'est retiré dans le meilleur ordre qu'il pouvait partir de la position qu'il avait prise dès le départ.
«Alors que vous pensez," at-il dit, à la fin d'un déchaînement de longues accord ", vous pensez
que notre histoire de «Le Père Heartless" pourrait être enrichi en puisant dans «Monsieur
de Pourceaugnac, à laquelle je confesse à la
réflexion qu'elle peut présenter certaines ressemblances superficielles? "
«Je ne; très certainement que je fais - toujours à condition que vous le faites judicieusement.
Les temps ont changé depuis Molière. "
C'était comme une conséquence de ce que Binet se retira peu après, en prenant André-Louis avec
lui.
La paire assis ensemble la fin de cette nuit, et ont de nouveau été en communion étroite tout au long
l'ensemble du dimanche matin.
Après le dîner, M. Binet lire à l'entreprise assemblé la toile modifié et amplifié
de «Le Père Heartless", qui, agissant sur les conseils de M. Parvissimus, il avait
donné beaucoup de peine à préparer.
L'entreprise avait quelques doutes quant à la paternité réelle avant qu'il ne commence à lire; pas du
tout quand il a lu.
Il y avait une verve, une prise sur cette histoire, et, qui plus est, ceux d'entre eux qui savaient
leurs Molière réalisé que, loin d'approcher l'origine de plus près, cette
toile avait tiré plus loin d'elle.
Pièce originale de Molière - le rôle-titre - avait diminué dans l'insignifiance, à la
grand dégoût de Polichinelle, à qui il est tombé.
Mais les autres parties avaient toutes été construit en importance, à l'exception de
Léandre, qui est resté comme avant.
Les deux grands rôles étaient maintenant Scaramouche, dans le caractère de l'intrigante
Sbrigandini et Pantaloon le père.
Il y avait, aussi, une partie des comiques Rhodomont, comme l'intimidateur rugissant embauché par
Polichinelle à couper Léandre en rubans.
Et compte tenu de l'importance désormais de Scaramouche, le jeu avait été rebaptisé
«Figaro-Scaramouche." Cette dernière n'avait pas été sans beaucoup d'
l'opposition de M. Binet.
Mais son collaborateur implacable, qui était en réalité le véritable auteur - dessin
sans vergogne, mais pratiquement au dernier lors de son magasin beaucoup de lecture - avait surpassée
lui.
«Vous devez vivre avec son temps, monsieur. A Paris Beaumarchais est la rage.
Figaro est connu à jour à travers le monde.
Laissez-nous emprunter un peu de sa gloire.
Il va tirer les gens po Ils viendront pour voir un demi-'Figaro' où
ils ne viendront pas à voir une douzaine de 'Pères Heartless ".
Par conséquent jetons le manteau de Figaro sur quelqu'un, et de le proclamer dans nos
titre. "" Mais comme je suis à la tête de l'entreprise ... »
M. Binet a commencé, faiblement.
"Si vous allez être aveugle à vos intérêts, vous pourrez être actuellement une tête sans
corps. Et quel usage est-ce?
Peut les épaules de Pantaloon porter le manteau de Figaro?
Vous riez. Bien sûr, vous riez.
L'idée est absurde.
La bonne personne pour le manteau de Figaro est Scaramouche, qui est naturellement Figaro
frère jumeau ".
Ainsi tyrannisé, le tyran Binet a cédé la place, réconforté par la réflexion que s'il
rien compris du tout sur le théâtre, il avait pour quinze livres par mois
acquises quelque chose qui serait actuellement être qui lui a valu autant de louis.
La réception de l'entreprise de l'canevas désormais le confirme, si l'on excepte Polichinelle,
qui, ennuyé d'avoir perdu la moitié de sa part dans les modifications, a déclaré le nouveau
scénario stupide.
«Ah! Vous appelez mon travail stupide, et vous? "M. Binet lui hectored.
»? Votre travail", a déclaré Polichinelle, d'ajouter avec sa langue dans sa joue: «Ah, pardon.
Je n'avais pas réalisé que vous étiez l'auteur. "
»Puis il réalise maintenant."
«Vous étiez très proche avec M. Parvissimus plus cette paternité", a déclaré Polichinelle,
avec suggestivité impudent. «Et si j'étais?
Que faites-vous entendre? "
«Que vous l'a emmené à couper piquants pour vous, bien sûr."
«Je vais couper vos oreilles pour vous si vous n'êtes pas civile", a pris d'assaut le furieux Binet.
Polichinelle se leva lentement, et s'étira.
«Dieu de Dieu!" Dit-il. «Si Pantaloon est de jouer Rhodomont, je pense
Je vais vous laisser.
Il n'est pas amusant, dans la partie. "Et il se pavanait devant M. Binet avait
récupéré de son mutisme.