Tip:
Highlight text to annotate it
X
Je peux écrire les vers les plus tristes cette nuit.
Écrire, par exemple: "La nuit est étoilée et les astres d'azur tremblent dans le lointain."
Le vent de la nuit tourne dans le ciel et chante.
Je puis écrire les vers les plus tristes cette nuit.
Je l'aimais, et parfois elle aussi elle m'aima. Les nuits comme cette nuit, je l'avais entre
mes bras. Je l'embrassai tant de fois sous le ciel,
ciel infini. Elle m'aima, et parfois moi aussi je l'ai
aimée. Comment n'aimerait-on pas ses grands yeux
fixes. Je peux écrire les vers les plus tristes
cette nuit. Penser que je ne l'ai pas. Regretter l'avoir
perdue. Entendre la nuit immense, et plus immense
sans elle. Et le vers tombe dans l'âme comme la rosée
dans l'herbe. Qu'importe que mon amour n'ait pas pu la retenir.
La nuit est pleine d'étoiles, elle n'est pas avec moi.
Voilà tout. Au loin on chante. C'est au loin. Et mon âme est mécontente parce que je l'ai
perdue. Comme pour la rapprocher, c'est mon regard
qui la cherche. Et mon coeur aussi la cherche, elle n'est
pas avec moi. Et c'est bien la même nuit qui blanchit les
mêmes arbres. Mais nous autres, ceux d'alors, nous ne sommes
plus les mêmes. je ne l'aime plus, c'est vrai. Pourtant, combien
je l'aimais. Ma voix appelait le vent pour aller à son
oreille. A un autre. A un autre elle sera. Ainsi qu'avant
mes baisers. Avec sa voix, son corps clair. Avec ses yeux
infinis. je ne l'aime plus, c'est vrai, pourtant, peut-être
je l'aime. Il est si bref l'amour et l'oubli est si long.
C'était en des nuits pareilles, je l'avais entre mes bras
et mon âme est mécontente parce que je l'ai perdue.
Même si cette douleur est la dernière par elle
et même si ce poème est les derniers vers pour elle.
extrait des Vingt poèmes d amour (traduit par André Bonhomme et Jean Marcenac)