Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lizzie: Coucou tout le monde! Regardez!
C'est une nouvelle pièce. Et ce n'est même pas une chambre,
mais un bureau.
Je ne sais pas ça à quel point nous pourrons contenir l'excitation.
Mais ce n'est pas la meilleure partie.
C'est quoi la meilleure partie, vous demandez?
Et biiiieen…
Mon nom est Lizzie Bennet,
Charlotte: est mon nom est Charlotte Lu,
Lizzie: et c'est le Lizzie Bennet Diaries.
Both: Nah nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah nah, yeah!
Lizzie: Plus précisément, c'est le Lizzie Bennet Diaries chez Collins and Collins avec Charlotte Lu.
Ok, c'est dur à dire.
Charlotte: Ne t'inquiète pas. Ce n'est pas le Lizzie et Charlotte Diaries.
Lizzie: T'es sure? Parce que je peux toujours changer le nom.
Charlotte: C'est très gentil à toi. Mais,
je pense qu'on a un peu dramatisé, et, ben
on en a parlé.
Lizzie: Ca c'est vrai. Et on va bien.
On va bien, n'est-ce pas?
Charlotte: On va bien.
Lizzie: Je ne veux jamais plus que tu pense que tu travailles pour moi.
En assumant que tu veuille bien m'aider avec le montage à nouveau…?
Charlotte: Et bien, j'ai des responsabilités à temps plein maintenant,
mais je serais heureuse de t'aider si tu veux.
Lizzie: Je veux vraiment!
Quand tu as le temps.
Charlotte: Alors je promets que je continuerais à dessiner des cornes de diable sur ta tête,
et laisser tous les moments bizarres que tu veux que j'enlève.
Lizzie: Marché Conclu!
Charlotte: Vous me manquez les Bennets. Comment vont tes soeurs?
Lizzie: Et bien, Lydia est retournée à l'école, et
Jane vient de m'envoyer un colis de provisions.
Charlotte: Déjà? Tu es là depuis une journée
Lizzie: C'est Jane.
Charlotte: Coucou, Lizzie, c'est super de t'écrire!
Est-ce qu'elle a vu Bing déjà?
Lizzie: Non, mais, elle n'est à L.A. que depuis une semaine. Elle le verra bien assez tôt.
Charlotte: Et bien, parlons d'autre chose.
Lizzie: Pourquoi, ce n'est pas assez intéressant?
On devrait pleurer? Ou se jeter des courges comme ils le font dans Game of Gourds?
Désolé, c'est bon?
Est ce que je devrais arrêter de me moquer de vos programmes quand je suis dans vos bureaux?
Charlotte: Collins and Collins a une politique très progressiste sur le discours des employés sur internet.
et tu n'es même pas une employée.
Nous avons juste une règle:
Pas de spoilers.
Lizzie: Wow.
Je n'aurais jamais cru ça de Ricky.
Charlotte: Il l'a signé lui-même.
Lizzie: Et qui a écrit cette règle, chère meilleure amie?
Charlotte: Je pense que c'était Jenkins dans…
Lizzie: et qui l'a suggéré à Jenkins…? Tu ne vas pas le dire n'est-ce pas?
Charlotte: Nous sommes une équipe ici chez Collins and Collins.
Mr. Collins: Effectivement nous le sommes!
Lizzie: Bien sur.
Mr. Collins: Mes excuses Miss Bennet, j'ai momentanément assumé que tu avais une conversation privée avec Miss Lu,
mais j'ai réalisé que ça ne pouvait pas être le cas car tu parlais à nos camarades connectés à internet!
Lizzie. Je… uh…
Laisse tomber. Merci encore de me laisser filmer ici.
Mr. Collins: Oh , pas de problème. J'ose espérer que vous trouverez vos équipements excellents pour les besoins de votre production.
Lizzie: Oh, je n'ai pas besoin de tant.
Mr. Collins: Et je suis sure que Miss. Lu aime le côté créatif aussi.
Charlotte: C'est vrai. Cela m'a manqué de ne plus travailler dessus.
Mr. Collins: Peut-être pourrais tu considérer allonger ton séjour. Comme tu peux le voir, c'est un grand privilège pour quiconque travaille dans ces beaux bureaux.
Lizzie: Um. c'est vraiment généreux de ta part, R… Mr. Collins,
mais je ne veux pas être une distraction.
Mr. Collins: Oh, au contraire! Je dinais justement avec mon investisseur Catherine de Bourgh. C'est une personnalité imposante…
Ais-je déjà mentionné son éducation…
Peut-être étendra-t-elle son invitation à diner à ta personne pendant ta visite.
Lizzie: Oh! Ce n'est pas nécessaire.
Mr. Collins: Oh, l'opportunité de la rencontrer serait un honneur pour une femme comme toi.
Uh... Miss. Lu l'a certainement trouvée aussi bien divertissante qu'instructive.
Charlotte: Absolument.
Mr. Collins: Mais, comme je l'expliquais,
Madame de Bourgh m'informait des bénéfices d'avoir une politique 80/20 sur le lieu de travail (peu de règles ont beaucoup d'effets).
Elle a trouvé que cela dynamisait la créativité et amplifiait la morale de la compagnie.
Oh! Pour notre prochaine réunion, nous devrions parler de…
Charlotte: Déjà dans l'agenda.
Mr. Collins: Bien sur! Le niveau de préméditation de Miss. Lu n'est dépassé que par celui de la grande Catherine de Bourgh!
Ce qui me rappelle, je dois partir pour préparer notre prochaine session de brainstorming!
Miss Bennet, Miss. Lu.
Lizzie: On dirait que Catherine de Bourgh a beaucoup d'idées.
Charlotte: Des centaines.
Lizzie: Je pense que je vais passer au travers de l'une de ces invitations sacrées?
Charlotte: Tu te pense chanceuse? Traduit par Lucie Moulin