Tip:
Highlight text to annotate it
X
L’ antiquité cède sa place au Moyen Âge.
Un moine arrive en Attique pour éliminer les Néréides de l’ancienne religion...
...en persuadant les villageois effrayés de l’aide.
Mais les divinités de la nature trouveront un allié inattendu…
Pour la première fois au monde, une nouvelle de la grande auteure française Marguerite Yourcenar...
...adaptée en bande dessinée.
‘Notre Dame des Hirondelles’ de Marguerite Yourcenar
George Tsiamantas - Créateur artistique Depuis que j'étais jeune, j'aimais bien lire et peindre.
J'étais costumier du théâtre et scénographe.
J'ai travaillé comme graphiste.
Pour moi, la meilleure façon pour m'exprimer c'est via les images, le dessin et la couleur.
Depuis longtemps, J'avais l'idée de créer une BD sur la tradition, l'histoire, la mythologie, la grécité.
Il y a 20 ans depuis ma première rencontre avec “Chelidonou”.
Plusieurs années après, pendant ma recherche d'un roman fort et beau à illustrer, j'ai revisité ce texte extraordinaire.
Vangelis Psarianos Professeur de Lettres Classiques/Collaborateur scientifique Marguerite Yourcenar, est une des plus importantes représentante de la littérature française...
...qui a une connaissance profonde de l'antiquité gréco-romaine.
Dans “Chelidonou”, on trouve entremêlé des sujets aussi classiques qu'extraordinaires.
La peur et l'amour. La santaite de la nature, de la vie elle-même, belle et cruelle.
La métamorphose et la renaissance. Le conflit et la réconciliation. La nouvelle religion et les Nymphes d'autre temps.
L'intention d'une oeuvre comme celle-la, c'est de donner une dimension culturelle et éducative...
...ainsi que de contribuer à la perpétuité de la mémoire historique.
En utilisant un médium aussi créatif, aimé et expressif que la BD...
...on a eu l'opportunité de communiquer des images, des infos et des notions...
...à des gens qui différemment, ils n'auraient pas l'opportunité de les connaître.
Elias Katirtzigianoglou - Chargé d’édition Quand j'ai vu pour la première fois les croquis préparatoires de Yorgos...
j'étais impressionné par la qualité de l'illustration.
Aussi avait- il une approche presque instinctive par rapport au langage de BD.
J'ai compris immédiatement que je voulais participer à ce projet-là et lui aider à trouver son chemin.
-Yorgos avait le désir de fonder son œuvre sur des données historiques concrètes .
On a donc décider de travailler ensemble, afin que, moi...
...un amoureux de l'antiquité et professeur, j'aide Yiorgos reconstituer cette époque particulière.
-J’avais comme but de travailler de manière si attentive et si précise étant donné qu’on n’a pas changé le texte...
...on a utilisé d’ailleurs la traduction magnifique d’ Ioanna Chatzinicoli, ainsi il ne s’agit pas d’une simple adaptation.
Avec Vaggelis, on a revisité chaque mot et notion, pour retrouver des informations cachées et décoder les symbolismes.
Nos visites, en place, du ruisseau Chelidonou, de l'église et du Musée Byzantine...
...nous ont révélé plein des “carrefours”.
-Yorgos est aussi talentueux que dédié. Vaggelis aussi.
Écrivain et chef d'édition des BD moi-même pendant plusieurs années, je me suis trouvé devant une passion sur le métier qu'on le rencontre rarement.
-La recherche a été consciencieuse et la préparation de ce travail a pris du temps- beaucoup de temps.
Je voulais qu'il y ait une sensation de fait-main et que la gamme des couleurs soit celle de teraccote.
J'ai essayé d'attribuer à chaque héros ses propres caractéristiques uniques et son image de refléter son comportement et son rôle .
-L'histoire de Chelidonou, n'est pas juste un mythe, un roman ou un surnom d'adoration.
Elle fait aussi partie de la nature, un ruisseau attrapé entre des autoroutes, des zones industrielles et des banlieues luxurieuses.
-Pour moi, c'est très important le randu de la Nature.
Représenter les animaux et les plantes qui existent jusqu'à nos jours sur les bancs de Kifissos et Parnesse.
-J'ai lu plein des BD, j'adore le medium et ces capacités...
...et parfois, quand BD et littérature se rencontrent, le résultat peut être magique.
Je crois que un de ces cas est cet œuvre.
Pendant des mois, on avait des rendez-vous avec la maison d'édition française qui gère les droits d'auteur de Yourcenar, afin d'obtenir les droits de son oeuvre.
C'a été une tache très difficile, puisque ç' été la premiere fois qu'un de ces livres s'adapte en BD.
Nous croyons que c'est à cause de la qualité de notre entreprise , on a obtenu les droits...
...et ça c'est un grand honneur, pensant la longue tradition des BD de l'école franco-belge.
-Nous croyons que cette BD vaut arriver à vos mains.
On veut souligner l'importance du matériel d'origine, ce roman magnifique de Marguerite Yourcenar, ainsi que ses messages.
-Votre soutien donnera naissance à l'adaptation de ce roman en BD.
Une écrivaine aussi importante que Yourcenar sera plus accessible au grand public.
En plus, vous m'aideriez réaliser un projet sur lequel je travaille depuis deux ans...
...et sera le tremplin vers une série d'oeuvres comme celle-ci.
Sans votre soutien, une œuvre come celle-la va rester dans un tiroir à toujours.
-Comicdom Press est une maison d’édition à but non lucratif, qui a adopté notre projet...
...ayant comme but la promotion et la diffusion des BD en Grèce.
Tous qu'on participe, nous sommes des volontaires, on n'a aucune récompense...
...qu'on laisse pas d'affecter le professionnalisme qu'on doit montrer à chaque projet.
Malheureusement, il nous manque la capacité de financer l'édition nous-mêmes et on demande votre soutien.
-La création de cette oeuvre a été conduit par notre amour pour les BD, la littérature et l’hellénisme.
Si vous sentez que notre projet vous touche, soutenez-nous!
‘Notre Dame des Hirondelles’ Une œuvre de Marguerite Yourcenar Illustrée par Giorgos Tsiamantas
Une vidéo de Panagiotis Gakis
Musique: Sugar Factory-440