Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Septième livre. CHAPITRE VIII.
L'UTILITAIRE DE fenêtres qui s'ouvrent SUR LA RIVIÈRE.
Claude Frollo (car nous présumons que le lecteur, plus intelligent que Phoebus, a
vu dans toute cette aventure sans autre moine bourru que l'archidiacre), Claude Frollo
tâtonné pendant quelques instants dans le
repaire ténébreux où le capitaine l'avait verrouillé.
C'était un de ces recoins où les architectes réserve, parfois au point de jonction
entre le toit et le mur de soutènement.
Une section verticale de ce chenil, comme Phébus avait si justement le disait, aurait
fait un triangle.
Par ailleurs, il n'y avait ni fenêtre ni soupirail, et la pente du toit empêchait
un de debout.
En conséquence, Claude s'accroupit dans la poussière, et le plâtre qui craquait sous
lui, sa tête était en feu; fouiller autour de lui avec ses mains, il a trouvé sur le plancher une
morceau de verre brisé, où il collait à la
son front, et dont la fraîcheur-ness le soulagea.
Que se passait à ce moment dans l'âme sombre de l'archidiacre?
Dieu et lui-même pourrait seul à connaître.
Dans quel ordre était-il arranger dans son esprit la Esmeralda, Phoebus, Jacques Charmolue,
son jeune frère tant aimé, pourtant abandonné par lui dans la boue, son archidiacre
soutane, sa réputation peut-être traîné
la Falourdel, toutes ces aventures, toutes ces images?
Je ne peux pas dire. Mais il est certain que ces idées formaient
dans son esprit un groupe horrible.
Il avait attendu un quart d'heure, il lui semblait qu'il était devenu une
siècle de plus.
Tout à coup il entendit le grincement des planches de l'escalier, quelqu'un a
ascendant. La trappe se rouvrit, une lumière
réapparu.
Il y avait une fissure assez large dans la porte vermoulue de sa tanière, il mit son visage
à elle. De cette façon il pouvait voir tout ce qui s'est
dans la pièce voisine.
La face de chat vieille bique a été la première à sortir de la trappe, sa lampe à la main;
puis Phoebus retroussant sa moustache, puis une troisième personne, cette belle et gracieuse
figure, la Esmeralda.
Le prêtre vit sortir de terre comme une éblouissante apparition.
Claude trembla, un nuage se répandit sur ses yeux, ses impulsions battait violemment, tout
bruissait et tournait autour de lui, il ne voyait plus rien entendu.
Quand il revint à lui, Phoebus et la Esmeralda étaient seuls, assis sur le bois
coffre à côté de la lampe qui fait de ces deux jeunes figures et un misérable grabat au
la fin du grenier se démarquer clairement devant les yeux de l'archidiacre.
A côté de la palette a été une fenêtre, dont les vitres brisées, comme une toile d'araignée sur laquelle la pluie
est tombé, a permis une vue, à travers ses mailles loyer, d'un coin du ciel, et
la lune couchée au loin, sur un lit d'édredon de molles nuées.
La jeune fille était rouge, interdite, palpitante.
Ses longs cils baissés ombrageaient ses joues cramoisies.
L'officier, à qui elle n'osait pas lever les yeux, était radieuse.
Machinalement, et avec un geste charmant inconsciente, elle traçait avec la
bout de son doigt lignes incohérentes sur le banc, et regardait son doigt.
Son pied n'était pas visible.
La petite chèvre était blottie sur elle. Le capitaine était très galamment vêtu, il avait
touffes de broderie à son cou et les poignets; une grande élégance à ce jour.
Ce ne fut pas sans peine que Dom Claude a réussi à entendre ce qu'ils étaient
dire, à travers le bourdonnement du sang qui bouillait dans ses tempes.
(Une conversation entre amants est une affaire très banale.
Elle est un perpétuel «Je t'aime».
Une phrase musicale qui est très insipide et très chauve pour les auditeurs indifférents, quand
il n'est pas orné de quelques fioritures, mais Claude ne fut pas une indifférence
"Oh!" Dit la jeune fille, sans lever les yeux », ne me méprisez pas, monseigneur
Phébus. Je sens que ce que je fais n'est pas bon. "
»Que vous méprisez, ma belle enfant!" Répondit l'officier avec un air de qualité supérieure et
galanterie distinguée », que vous méprisez, tête-Dieu! et pourquoi? "
«Pour vous avoir suivi!"
»Sur ce point, ma beauté, nous ne sommes pas d'accord. Je ne devrais pas vous mépriser, mais à la haine
. vous "La jeune fille le regarda avec effroi:
"Hate me! qu'ai-je fait? "
«Pour avoir tant besoin pressant." "Hélas!" Dit-elle, «c'est parce que je suis
rompre un vœu. Je ne trouve pas mes parents!
L'amulette perdra sa vertu.
Mais qu'importe? Qu'ai-je besoin de père ou de mère à présent? "
Ce disant, elle fixait sur le capitaine ses grands yeux noirs, humides de joie et de
tendresse.
«Le diable m'emporte si je vous comprends!" S'écria Phoebus.
La Esmeralda resta un moment silencieux, puis une larme coula de ses yeux, un soupir
de ses lèvres, et elle dit: - «Oh! Monseigneur, Je t'aime. "
Un tel parfum de chasteté, un tel charme de vertu entouré la jeune fille, qui
Phoebus ne se sentait pas complètement à son aise à côté d'elle.
Mais cette remarque l'enhardit: "Tu m'aimes" dit-il avec ravissement, et il jeta son
bras autour de la taille de l'égyptienne. Il avait seulement été en attente pour cette
opportunité.
Le prêtre le vit, et testé avec le bout de son doigt la pointe d'un poignard
qu'il tenait caché dans sa poitrine.
«Phébus», a poursuivi la Bohême, doucement libérant de sa taille à partir du capitaine
les mains tenaces, «Vous êtes bon, vous êtes généreux, vous êtes beau, tu m'as sauvé,
moi qui ne suis qu'un pauvre enfant perdue en Bohême.
J'ai longtemps rêvé d'un officier qui me sauve la vie.
'Twas de vous que je rêvais, avant de te connaître, mon Phoebus, l'officier de mon
rêve avait un uniforme magnifique comme le vôtre, un regard à queue, une épée, votre nom est Phébus;
C'est un nom magnifique.
J'aime votre nom, j'aime votre épée. Dessinez votre épée, Phoebus, que je puisse voir
elle. "" Enfant! "dit le capitaine, et il
dégaina son épée avec un sourire.
La bohémienne regarda la poignée, la lame; examiner le chiffre sur la garde avec
une curiosité adorable, et baisa l'épée, en disant: -
"Vous êtes l'épée d'un homme courageux.
J'aime mon capitaine. "Phoebus profita encore de l'occasion
de faire comprendre à son cou plié belle un baiser qui fit redresser la jeune fille
se place comme le cramoisi comme un coquelicot.
Le prêtre grinçait des dents sur elle dans l'obscurité.
«Phébus», reprit l'égyptienne, "laissez-moi vous parler.
Priez marcher un peu, que je puisse vous voir à pleine hauteur, et que je puisse entendre vos éperons
jingle. Que tu es beau! "
Le capitaine se leva à son s'il vous plaît, elle réprimandait avec un sourire de satisfaction, -
«Qu'est-ce qu'un enfant que vous êtes! D'ailleurs, ma charmante, m'avez-vous vu dans les
doublet cérémonie mon archer? "
«Hélas! Non, "répondit-elle. «Il est très beau!"
Phoebus vint se rasseoir à côté d'elle, mais beaucoup plus près qu'auparavant.
«Ecoutez, mon cher -"
L'égyptienne lui donna quelques petits coups de sa jolie main sur sa bouche, avec une
joie enfantine et de grâce et de gaieté. «Non, non, je ne vais pas vous écouter.
M'aimes-tu?
Je veux que vous me dire si tu m'aimes. "" Dois-je t'aime, ange de ma vie! "
s'écria le capitaine, dont la moitié à genoux. «Mon corps, mon sang, mon âme, tout est à toi;
tous sont pour toi.
Je t'aime, et je n'ai jamais aimé que toi. "
Le capitaine avait répété cette phrase tant de fois, dans de nombreuses conjonctures similaires,
qu'il l'a livré le tout dans un seul souffle, sans commettre une seule erreur.
A cette déclaration passionnée, l'égyptienne leva au sale plafond qui a servi
pour le ciel un regard plein d'un bonheur angélique.
"Oh!" Elle murmura: «c'est le moment où l'on doit mourir!"
Phébus trouvé "le moment" favorable pour lui dérober un autre baiser, qui est allé à la
la torture de l'archidiacre malheureux dans son coin.
"Die!" S'écria le capitaine amoureuse, «Que dites-vous, mon bel ange?
'Tis un temps pour vivre, ou Jupiter n'est qu'un polisson!
Die au début de si douce chose!
Corne-de-Bœuf, quelle plaisanterie! Ce n'est pas que.
Ecoutez, mon cher similaires, Esmenarda - Pardon! vous avez si prodigieusement sarrasine un nom
que je n'ai jamais peut obtenir directement.
'Tis un fourré qui s'arrête tout court. "" Mon Dieu! "Dit la jeune fille pauvre,« et je
pensais que mon joli nom en raison de sa singularité!
Mais puisqu'il vous déplaît, je voudrais que je m'appeler Goton. "
«Ah! Ne pleurez pas pour si peu, ma servante gracieux!
C'est un nom auquel il faut s'habituer, c'est tout.
Quand j'ai une fois le connais par coeur, tout ira bien.
Écoutez donc, mes chers semblables, je vous adore passionnément.
Je t'aime tant que «c'est tout simplement miraculeux. Je connais une fille qui en crève de rage
sur elle - "
? La fille jalouse lui coupa la parole: «Qui» «Ce qui importe, que pour nous» dit Phoebus;
"M'aimes-tu?" "Oh!" - Dit-elle.
«Eh bien! c'est tout.
Vous verrez combien Je t'aime aussi. Que le grand diable Neptunus lance moi si je
ne vous font pas femme la plus heureuse au monde.
Nous aurons une jolie petite maison quelque part.
Je vais faire mon défilé archers avant vos fenêtres.
Ils sont tous montés, et nargue ceux du capitaine Mignon.
Il ya voulgiers, cranequiniers et couleveiniers main.
Je vais vous prendre pour les sites grand des Parisiens à l'entrepôt de Rully.
Quatre-vingt mille hommes armés, trente mille harnois blancs, des manteaux courts ou des manteaux
courrier; l'soixante-sept bannières des métiers, les normes des parlements,
de la chambre des comptes, du trésor
des généraux, des aides de la menthe; un large diaboliques fines, en bref!
Je vous mènerai voir les lions de l'Hôtel du Roi, qui sont des bêtes sauvages.
Toutes les femmes aiment ça. "
Depuis quelques instants la jeune fille, absorbée dans ses charmantes pensées, a été
rêver au son de sa voix, sans écouter le sens de ses paroles.
«Oh! comment vous serez heureuse! "continua le capitaine, et en même temps, il doucement
débouclé la ceinture de l'égyptienne. «Que fais-tu?" Dit-elle rapidement.
Cette «acte de violence» avait arrachée à sa rêverie.
«Rien», répondit Phoebus, "je ne faisais que dire que vous devez abandonner tout cet habit
de la folie, et le coin de la rue quand vous êtes avec moi. "
«Quand je suis avec vous, Phœbus!" Dit la jeune fille avec tendresse.
Elle est devenue pensive et silencieuse une fois de plus.
Le capitaine, enhardi par sa douceur, lui prit la taille sans résistance, puis
a commencé doucement à délacer corsage de la pauvre enfant, et dérangea ses Tucker à un tel
une mesure que le prêtre haletant vit
l'épaule la belle bohémienne sortir de la gaze, ronde et brune comme la lune
lève dans la brume de l'horizon. La jeune fille a permis d'avoir son Phoebus
chemin.
Elle ne semble pas le percevoir. L'œil du hardi capitaine flashé.
Soudain, elle se tourna vers lui, -
«Phébus», dit-elle, avec une expression de l'amour infini », instruis-moi dans ta
religion ».
«Ma religion!" S'écria le capitaine éclatant de rire: «Je vous enseignerai
ma religion! Corne et tonnerre!
Que voulez-vous de ma religion? "
«Afin que nous puissions être marié», répondit-elle.
La figure du capitaine prit une expression de surprise mêlée et de dédain, de la
la négligence et la passion libertine.
"Ah bah!" Dit-il, «les gens se marient?" La Bohême devint pâle, et sa tête
pendaient tristement sur son sein. "Mon bel amour", reprise de Phébus,
tendrement, "quelle absurdité ce que c'est?
Une grande chose est le mariage, vraiment! on est pas moins d'amour pour ne pas avoir craché
Latin dans la boutique d'un prêtre! "
Tout en parlant ainsi de sa voix la plus douce, il s'approchait extrêmement près de la bohémienne, son
mains caressantes repris leur place autour de sa taille souple et délicate, son œil
flashé plus en plus, et tout
a annoncé que Monsieur Phoebus était sur le point de l'un de ces moments où Jupiter
s'engage tant de folies que Homer est obligé de convoquer un nuage à son secours.
Mais Dom Claude a tout vu.
La porte était faite de douves de tonneau à fond pourri, qui a laissé de grandes ouvertures pour les
passage de son regard d'oiseau de proie.
Cette peau brune, large d'épaules prêtre, jusque-là condamné à l'austère
la virginité du cloître, frissonnait et l'ébullition, en présence de cette nuit
scène d'amour et de volupté.
Cette jeune et belle fille livrée en désordre à cet ardent jeune homme, a fait
flux de plomb fondu dans ses veines, et ses yeux se précipita à la jalousie sensuelle, sous tous
ces desserré broches.
Toute personne qui pourrait, à ce moment, vu le visage du malheureux collée aux
les barres vermoulues, aurait pensé qu'il voyait le visage d'un tigre regardant du
les profondeurs d'une cage quelque chacal qui dévore une gazelle.
Son œil brillait comme une bougie à travers les fentes de la porte.
Tout à coup, Phoebus, d'un geste rapide, enlevé gorgerette de l'égyptienne.
La pauvre enfant, qui était restée pâle et rêveuse, se réveilla en sursaut; elle recula
hâte de l'entreprenant officier, et, jetant un regard à son cou nu et
épaules, rouge, confuse, muette de honte,
elle croisa ses deux beaux bras sur sa poitrine pour le cacher.
N'eut été de la flamme qui brûle dans ses joues, à la vue de sa sorte
silencieux et immobile, on aurait déclarée elle une statue de la Pudeur.
Ses yeux étaient abaissés.
Mais le geste du capitaine avait révélé l'amulette mystérieuse qu'elle portait sur elle
cou.
«Qu'est-ce que c'est?" Dit-il, saisissant ce prétexte pour l'approche une fois de plus la belle
créature qu'il venait de s'alarmer. «Ne le touchez pas!" Répondit-elle, rapidement,
«C'est mon tuteur.
Il me fera retrouver ma famille, si je reste digne de le faire.
Oh, laisse-moi, monsieur le capitaine! Ma mère!
Ma pauvre mère!
Ma mère! Où es-tu?
Viens à mon secours! Ayez pitié, monsieur Phoebus, rends-moi
ma gorgerette! "
Phébus reculé au milieu dit d'un ton froid, -
"Oh, mademoiselle! Je vois bien que vous ne m'aimez pas! "
«Je ne l'aime pas!" S'écria la malheureuse enfant, et en même temps, elle s'accrochait à
le capitaine, à qui elle fit asseoir à côté d'elle.
«Je ne t'aime, mon Phoebus?
Qu'est-ce que tu dis, méchant, pour me briser le coeur?
Oh, prends-moi! prendre toutes! faire ce que vous aurez avec moi, je suis à toi.
Ce qui m'importe l'amulette!
Ce qui m'importe, ma mère! C'est toi qui es ma mère depuis que j'ai l'amour
toi! Phoebus, mon Phoebus bien-aimés, ne vois-tu
moi?
'Tis I. Regardez-moi;' tis le petit que tu
tu sûrement pas repousser, qui vient, qui vient elle-même pour te chercher.
Mon âme, ma vie, mon corps, ma personne, tout est une chose - qui est à toi, mon capitaine.
Eh bien, non!
Nous ne serons pas se marier, car cela te déplaît, et alors, je suis quoi? une misérable fille
des gouttières, tu alors, mon Phoebus, l'art un gentleman.
Une belle chose, vraiment!
Un danseur épouser un officier! J'étais fou.
Non, Phoebus, non, je serai ta maîtresse, ta attractions, ton plaisir, quand tu
flétrir; une fille qui ne vous appartiennent.
J'ai été seulement fait pour cela, souillée, méprisée, déshonorée, mais qu'importe? - Bien-aimée.
Je serai la plus fière et la plus joyeuse des femmes.
Et quand je serai vieille ou laide, Phoebus, quand je ne suis plus bonne pour vous aimer, vous
Laisse-moi de vous servir encore. D'autres vont broder écharpes pour vous; 'tis
Moi, la servante, qui prendra soin d'eux.
Vous me laisserez fourbir vos éperons, brosser votre pourpoint, de la poussière vos bottes de cheval.
Vous aurez cette pitié, n'allez-vous pas, Phoebus?
En attendant, prends-moi! ici, Phoebus, tout cela appartient à toi, ne m'aimez pas!
Nous gitans ont besoin seulement de l'air et de l'amour. "
En disant ces mots, elle jeta ses bras autour du cou de l'officier, elle le regarda,
suppliant, avec un beau sourire, et tout en larmes.
Son cou délicate se frottait au pourpoint de drap et aux rudes broderies.
Elle se tordait sur ses genoux, son beau corps demi nu.
Le capitaine enivré colla ses lèvres ardentes à ces belles épaules africaines.
La jeune fille, ses yeux plié sur le plafond, comme elle se pencha en arrière, frémissait,
toute palpitante sous ce baiser.
Tout à coup, au-dessus la tête de Phoebus, elle vit une autre tête, une verte, livide,
convulsé visage, avec le regard d'une âme perdue; à proximité de ce visage était une main tenant un
poignard .-- Ce fut le visage et les mains du
prêtre, il avait brisé la porte et il était là.
Phébus ne pouvait pas le voir.
La jeune fille resta immobile, glacée de terreur, muets, sous ce terrible
apparition, comme une colombe qui devrait relever la tête au moment où le faucon est
regarde dans son nid avec ses yeux ronds.
Elle ne pouvait même pas jeter un cri. Elle vit le poignard descendre sur Phoebus,
et ressusciter, empestant. "Malédiction!" Dit le capitaine, et tomba.
Elle s'est évanouie.
Au moment où les yeux fermés, quand tout sentiment a disparu en elle, elle pensait
qu'elle se sentait un peu de feu imprimé sur les lèvres, un baiser plus brûlant que le
fer rouge du bourreau.
Quand elle reprit ses sens, elle était entourée de soldats du guet, ils
étaient en emportant le capitaine, baigné dans son sang, le prêtre avait disparu, le
fenêtre à l'arrière de la salle qui a ouvert
sur la rivière était toute grande ouverte, ils ont ramassé un manteau qu'on supposait appartenir à
l'officier et elle entendait dire autour d'elle,
«C'est une sorcière qui a poignardé un capitaine."