Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bienvenue sur E-com Idioms et Expressions Amoureuses 31.
Dans ces vidéos, nous allons vous apprendre des phrases souvent entendues dans les comédies romantiques
et expressions que vous pourrez utiliser dans vos propres vies amoureuses.
Nous allons vous donner quelques exemples et vous expliquer les situations adéquates dans lesquelles utiliser ces phrases.
Alors, écoutez attentivement, amusez-vous et c'est parti!
L'expression amoureuse d'aujourd'hui est:
Bon, " to be smitten" avec quelqu'un signifie que vous l'aimez vraiment.
C'est très semblable à avoir "a crush" (le béguin) pour quelqu'un ou avoir "a soft spot " (un faible pour) quelqu'un.
Fondamentalement, ce n'est pas un amour très profond encore, mais un peu un nouvel amour qui se développe et vous sentez que vous aimez vraiment cette personne.
Donc, nous allons écouter quelques exemples.
J'adore regarder des nouvelles sur le prince William et Kate. Ils forment un si joli couple!
"They really do seem to be quite smitten with each other", n'est-ce pas?
Oui, mais ils sont chics, pas trop "Lovey Dovey".
J'espère que ça durera!
Bon, alors dans ce cas, nous parlons du Prince William et Kate et de leur bonne relation
ils semblent très amoureux l'un de l'autre, "very smitten with each other."
Bon, écoutons l'exemple suivant.
J'ai parlé à Becky au sujet de votre rendez-vous d'hier soir.
Oh, qu'est-ce qu'elle dit?
Je ne sais pas ce que tu as fait, mais elle est totalement "smitten with you."
Que puis-je dire? Appele-moi Roméo!
Bon, alors dans ce cas, ils ont eu un rendez-vous et elle l'aime vraiment.
She's smitten with him.
Bon, la prochaine fois que vous avez un rendez-vous ou une personne nouvelle dans votre vie avec qui vous vous sentez vraiment bien,
vous pouvez dire que "you're smitten with them."
Et nous nous reverrons la prochaine fois.