Tip:
Highlight text to annotate it
X
Au nom du village de Isa Sina,
je vais chanter l'histoire de Panshin Beka.
C'est ainsi que je veux raconter ce qui lui arriva.
Voici sa maison.
Maintenant, je vais chanter.
Panshin Beka
Dans le village de Sina Isa
Voici ce qui lui arriva
Une histoire très triste
Que je vais raconter à mes amis étrangers
L'HISTOIRE DE PANSHIN BEKA
Les mamans sont là heureuses et joyeuses
Car c'est leur jour de fête
Elles sont heureuses et joyeuses
C'est du sang, grand-mère ?
C'est du sang.
Le sang coule. Il veut déjà sortir maintenant.
S'il y a des douleurs,
il faut lui faire boire le piripiri.
Est-ce qu'elle va bien ?
Elle a mal.
Il est mal positionné ?
Pourquoi il y a une boule ici ?
C'est pas normal.
N'aie pas peur.
Il est déjà en position ?
Avertis son mari.
ça va aller.
Panshin Beka va mal !
Va chercher un bateau !
Dépêche-toi !
J'ai parlé à son mari.
"Denis, ta femme se meurt.
"Va chercher un bateau là-bas !"
Ensuite Denis a couru.
Il a crié...
Mais le bateau ne s'est pas arrêté.
Les mères se sont rassemblées.
Elles ont raconté leurs expériences.
Alors, on a vu que le sang coulait beaucoup.
Voyant cela, on a eu peur.
Quand l'accouchement tarde trop,
nous, les mères, on a peur.
Nous mourons en couche
parce que nous ne pouvons pas faire sortir le placenta.
Elle pleurait.
Elles avaient déjà tiré les cheveux de l'enfant.
Elles n'arrivaient pas à le sortir, ses os étaient déjà fracturés.
A la dernière minute,
ils l'emmenèrent à l'hôpital.
Etant son amie, j'ai conseillé à Denis
de partir en canoë
vers l'embouchure du fleuve Abujao.
Ils sont partis en canoë avec la grand-mère Olivia
pour voir le docteur.
Au village de Santa Rosita
Elle s'en est allée
Panshin Beka s'en est allée
Qu'y a-t-il ?
L'accouchement de ma femme se passe mal.
Le docteur est là ?
Il n'est pas là, il est à Pucallpa.
Aidez-nous.
Qu'est-ce que tu veux ?
Je veux aller à Pucallpa. A qui est ce moteur ?
Le propriétaire du moteur arrive.
Je veux l'emmener à l'hôpital. Aidez-nous.
Aidez-nous.
Grand-mère, Pucallpa est trop loin.
Ces gens vont t'aider.
Même si tu voulais partir
Il n'y a pas d'argent pour t'emmener
Il n'y a pas de solution
Là, ils sont revenus
Au village de Isa Sina
J'ai crié, crié
Panshin Beka !
Auristela !
- Comment va-t-elle ? - Pareil.
J'en veux pas !
Panshin Beka, comment vas-tu ?
Pour l'emmener
Il n'y a pas d'argent
Pour aller acheter de l'essence à la station
Il n'y a ni l'un ni l'autre
Me dit-il
Il me dit de me dépêcher
Je lui ai donné des colliers en graines
Emmène-les
Pour qu'en échange on la sauve
Que se passe-t-il quand on va dans le monde de la mort ?
Grand-mère,
où va-t-on ?
Depuis le village de Isa Sina
Elle est partie au milieu du fleuve
Dans le ventre de fer
Elle s'en fut
Sois forte, ne me laisse pas.
Sois forte !
Panshin Beka,
sois forte !
Grand-mère, que se passe-t-il après la mort ?
Quand on meurt,
on se retrouve au milieu de l'obscurité
et puis on ressort à la lumière.
Ne me laisse pas !
Pousse, pour faire sortir le bébé !
Pousse !
Ma petite-fille chérie est morte.
Ma petite-fille chérie
Est morte
Elle est morte
Je reste toute seule
Ma petite-fille est morte
Elle ne reviendra pas
Son époux est triste
Une seule pensée, une seule lumière.
C'est ainsi que je peux te parler cet après-midi.
Ma parole est emmenée
Elle parcourt le monde
Au milieu des étrangers
Ma parole parcourt le monde
Avec cette machine qui me filme.