Tip:
Highlight text to annotate it
X
On dit que la famille du 21ème siècle
est composée d'amis, et pas de parents.
Enfin, bon, c'est peut-être juste des conneries.
Voici la salle à manger.
- C'est très joli. - C'est un super appart.
Qu'est-ce qui se passe?
- Bonjour, vous êtes les locataires? - Oui.
Mme Klein m'a donné les clefs.
Comment ça?
Désolé. Si vous voulez bien m'excuser.
Voilà la chambre d'amis.
Comme vous le voyez, elle est dans un drôle d'état pour l'instant,
mais vous pouvez l'utiliser comme rangement,
ou si vous voulez donner un nouvel habitant au monde.
- Oui, c'est parfait pour un enfant. - Oui, c'est très...
- Douillet. - Oui, c'est très douillet.
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
Vous voulez bien nous dire ce qu'il se passe?
Mme Klein a décidé de vendre la maison.
C'est une bonne période, en fait. Les prix augmentent.
Je pense que la valeur de la propriété a triplé
depuis son achat.
Vraiment?
Si vous voulez bien m'excuser, je dois retourner au bureau.
Cet endroit va beaucoup attirer l'attention.
Je suis sûr que Mme Klein vous donnera
- de plus amples détails. - Vous pensez.
Au revoir.
Excusez-moi,
vous avez quel âge?
J'ai 25 ans et ma femme en a 24.
Vraiment.
Oui.
Putain de merde.
Vous permettez?
- Qu'est-ce qu'on va faire? - Ils sont plus jeunes que nous.
- Quoi? - Ce couple, ils sont plus jeunes que nous.
Seulement physiquement.
C'est sérieux, tu l'as entendu. La maison a triplé de valeur.
C'est assez pour inciter Marsha à partir, même si elle était pas en colère.
Triplé, vraiment?
Oui.
Va voir ce que Brian sait.
- J'aime ta façon de penser. - Merci.
- Où on est? - Dans le placard.
- Pourquoi? - Aucune idée.
C'était peut-être une erreur. Ils se sont peut-être trompé de maison.
- Chut, Brian! - Brian, tout va bien?
Oui.
J'éprouve des difficultés à exprimer mes émotions, alors je me sers de ça.
Il est bon, ce passage.
Elle est allé à Manchester.
- Marsha est allé à Manchester?
Non, Twist.
- Merci mon dieu. - Twist est allé à Manchester?
Elle a dit qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir.
Elle aime bien la scène gay de là-bas.
- Quand? - Hier soir. Elle t'a pas appelé?
C'est Conrad?
Non. Non, c'est Daisy.
Pardon, c'est pas toi que je voulais appeler. Je suis à Manchester.
J'ai des tas de choses à raconter!
On se téléphone. Salut!
J'adore ce morceau!
Allez, les gars.
Ah oui. Elle a appelé, c'est vrai.
Je croyais que tu t'en faisais à cause de la maison.
Pourquoi je m'en ferais à cause de la maison?
Cette maison est la seule chose sur laquelle je puisse m'appuyer,
c'est un port dans la tempête.
La seule... chose
qui n'est pas affectée par les caprices de l'amour.
C'est le noyau solide de ma douloureuse...
... existence torturée.
Je sais pas ce que je deviendrais sans cette vieille amie.
Ce roc. Cette île de calme dans l'océan de la vie.
Vous vouliez me parler de quoi au fait?
Je me demande pourquoi elle est partie.
On doit arriver à la convaincre.
- Twist? - Marsha. Il faut aller la voir
et lui dire, "On est désolés. Je sais qu'on a mal agi,
"je sais qu'on t'a blessé mais s'il te plait,
"pour notre bien, pour le bien de Brian, pour le bien de...
"tout, s'il te plait ne vends pas la maison."
- Mais pas d'une voix aussi geignarde. - OK.
Bonjour.
Bonjour, Mike.
Comment va Sophie?
- Elle va très bien, merci. - Bien. Bien.
T'es au courant pour la maison, Mike?
- Sa valeur a triplé. - Un demi-million apparemment.
Tu fais quoi?
De la pâtisserie.
- Scone? - Non merci.
Est-ce que Marsha t'a contacté?
En fait, je vais en prendre un.
Ils sont à la crème et à la confiture.
Ecoute... c'est de la crème fraîche?
- Oh, oui. - Bon, alors un petit.
T'as des nouvelles de Marsha?
Un mec à moto est venu chercher des affaires à elle.
Elle a peut-être rejoint les Hells Angels.
Non, non, elle a été renvoyée des Hells Angels en 82, pour comportement obscène.
Où pourrait-elle aller? Elle connaît qui d'autre à part nous?
Vers qui pourrait-elle se tourner en cas de besoin et qui a,
ou aurait un rapport avec un gros mec à moto?
Amber.
Maman, où tu étais?!
Faire les boutiques. Il nous faut à boire, non?
Je voulais sortir!
Oh, plains-toi, plains-toi. C'est toujours pareil avec toi.
- Je t'averti, Maman. - Laisse-moi tranquille!
Je ne veux pas prendre part à ça!
Il faut qu'on trouve où vit Amber.
- C'est mal. - C'est le seul moyen.
- Vous allez arrêter? - Tu veux devenir une sans-abri?
Tu veux acheter Top'Annonces tous les matins?
Tu veux voir à quoi ressemble la chambre de Marsha?
Waou, regarde-ça.
Putain de merde.
Hé, c'est pas ça qu'on cherche?
42, Welwyn Terrace, Cricklewood.
- Numéro de téléphone? - Non. On va lui faire la surprise.
- On peux prendre le van? - Alors faut la faire chauffer.
Daisy, on bouge.
- Daisy. - Regardez.
On n'a pas le temps pour ça.
Il y a Colin.
Colin!
Oh, bon sang. Partez devant. Je dois récupérer Colin.
- Il est allé chez les voisins. - Nique sa mère!
Je vais pas niquer sa mère.
Pense à ce qui passe en priorité. C'est notre maison.
- Mais il pourrait se perdre où s'enfuir. - Il sait se débrouiller tout seul.
Et depuis quand t'en as quelque chose à foutre?
-Bien. - Daisy...
Non, ça va. Excuse-moi.
Bon, ben c'est super.
On est censés faire front tous ensemble.
Ca va pas faire bien si y a que toi et moi.
Ca ne concerne pas seulement toi et moi.
Vous avez un lecteur de cassettes?
- Non. - Putain de merde.
Hé ho?
Colin?
Ecoutez. Une fois là-bas, vous me laissez parler.
Je suis le seul capable de communiquer sérieusement.
Désolé, je voulais pas dire que que vous n'êtes pas bons pour communiquer.
- Ca va, Mike? - Oui.
Brian?
Je veux dire, c'est en partie ma faute si on est dans cette merde
et c'est moi qui devrait parler.
- Tu comptes dire quoi? - Et bien...
Marsha, on dit que la famille du 21ème siècle
est composée d'amis, et pas de parents,
et si c'est vrai tu es la meilleure tata que j'ai jamais eu.
Tim?
- Ca va? - Je vais bien. Pourquoi j'irais pas bien?
C'est vert.
C'est son préféré.
Pourquoi vous le faites cuire?
Il était plutôt sale.
Vous devez être les locataires du numéro 23.
Oui. Et je viens juste...
ramener mon chien à la maison.
Vous pouvez rester boire une tasse de thé si vous voulez.
Non, merci. On a des trucs à faire.
Et bien, il est le bienvenu ici, n'importe quand.
Si vous devez sortir ou quoi que ce soit,
vous n'avez qu'à le déposer ici et j'en prendrai bien soin.
Oui. Merci.
Au revoir.
Reviens quand tu veux!
Je suis sûre que vous le reverrez bientôt.
Je n'en doute pas.
Ta préférée.
Pourquoi, Colin?
J'ai fait quelque chose de mal?
Au revoir, Tim!
Je te traite bien. Je ne te néglige pas.
Pas vrai?
Pas maintenant, Colin.
Va chier, tu veux?
Oh, mon dieu. Je peux changer.
Je sais que les choses vont mal entre nous, mais...
qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas?
Et voilà, mon chou, ton préféré.
Grand écran.
On y est.
Oh mon dieu, elle est là.
- Marsha? - Comment vous m'avez trouvé?
- L'intuition. - On a fouillé dans ta chambre.
- Oui, ça aussi. - Ecoutez!
Vous perdez votre temps. Ma décision est prise.
Marsha, s'il te plait. Ne vends pas la maison.
Sa valeur a triplé.
- Vraiment? - Brian.
Je préfèrerais qu'on en reste là.
On veut vraiment que tu revienne. Qu'est-ce qu'il faudrait pour que tu me croies?
Un sacré putain de truc!
Désolé. Essaye de comprendre
On a fait ça parce qu'on adore vivre là.
Et tu y est pour beaucoup.
On dit que la famille du 21ème siècle est composée d'amis, et pas de parents.
Si c'est vrai, tu est la meilleure tatie que j'ai jamais eu.
Baise...
... mon...
... cul.
Tu veux pas savoir comment ça s'est passé?
Ca s'est passé comment?
Très très mal.
Colin est parti.
Quoi?
Il est allé à côté.
Oh, Daisy. Je suis désolé. Comment c'est arrivé?
Il a marché.
D'accord. D'accord, pardon.
Ma mère disait "aller à côté" comme euphémisme pour "être mort".
Est-ce que ça veut dire que mon lapin est mort?
Ca fait 18 ans, Mike. Tu croyais qu'il était où?
A côté.
Alors voilà.
Marsha est partie. Twist est partie.
Colin est parti.
Mon lapin est parti.
Le lapin de Mike est parti.
Tout le monde s'en va.
Allez, Daisy. Ne sois pas bête.
Tout le monde ne part pas.
Tim, on m'a offert un travail à Seattle, pour la Marvel.
Tu sais quand je disais que tout le monde ne part pas?
C'était faux.
- Tu pars quand? - Demain.
Ca fait court comme délai.
Ils m'ont appelé hier soir. Ils veulent que je parte le plus tôt possible.
Je suis désolée, Tim.
C'est juste que, on n'a pas eu la chance
de voir comment les choses auraient tourné entre nous.
Ce n'est pas obligatoirement la fin.
On peut toujours faire l'amour sur Internet.
C'est ce que je faisais avant.
- A quelle heure tu t'en vas? - Midi.
Tu m'accompagneras à l'aéroport?
Oui, bien sûr.
Marvel? C'est vraiment super.
Et tu vas faire quoi durant les 13 prochaines heures?
Bon, je suis claqué. On se voit demain matin.
Tim.
Qu'est-ce qu'on va faire?
A part un sacré putain de truc, j'en ai aucune idée.
J'y vais.
Ouais.
Moi aussi.
Bonjour, les gars.
Bonjour, sergent.
Je me demandais si vous autres soldats
daigneraient me rendre un petit service.
Oui, bonjour. Vous pouvez me donner les horaires
des trains pour Colwyn Bay, s'il vous plait?
Le premier.
Bon, le troisième.
Merci
- Qu'est-ce que c'est? - On tape à la porte.
Tim, Tim.
Ah, ouais.
Ca aurait pu être un peu embarrassant.
- Habille-toi. - Quoi?
Habille-toi. On va aller voir Marsha. Je repasse dans cinq minutes.
D'accord.
Prêt?
- On peut y aller plus ***? - Pourquoi?
- J'ai peur. - Allez, Brian.
Tu dois être fort. T'es un homme ou un rat?
Brian.
Je suis un homme.
Ouais, allez. On va rouler.
Je suis prête.
Bon, je demanderai à Mike de me déposer chez toi.
Je te rejoins là-bas à 11h30.
OK. Bonne chance, Bisley.
Pour quoi?
Pour ce que tu as à faire.
Ah, ouais.
- C'est en route. - Quoi?
Un sacré putain de truc.
Oh, maman.
T'es sûr pour ce truc, Mike?
- T'inquiète pas, j'ai déjà fait ce genre de truc. - Est-ce vraiment régulier, sergent?
- Tu contestes mes ordres? - Non, sergent.
Fais ce que je dis, et je te recommanderai pour une promotion.
Je ne vois pas en quoi ça concerne les militaires!
- Sommes-nous des soldats, Dexter? -Oui, sergent.
N'est-ce pas notre devoir de maintenir la paix?
- Oui, sergent. - Pouvez-vous, en votre âme et conscience,
ne pas intervenir dans un conflit susceptible d'être réglé?
Non, Sergent.
Alors prends ta radio et c'est parti.
Qu'est-ce que vous voulez faire? Me faire sauter?
On est désolés Marsha!
On va beaucoup s'amuser, toi et moi.
Ca va être adorable.
On n'a plus besoin de ça.
A partir de maintenant, nous allons t'appeler Lancelot.
Oh, waou, regardez qui est revenu.
Une bière, Brian?
Non, merci. Je dois faire une installation.
- C'était du bon travail aujourd'hui, soldat. - Merci... chef.
Hé, qu'est-ce que c'est?
Tim...
Cher Tim, excuse-moi pour cette lettre
mais je sais plus trop où j'en suis.
On dirait que tout a changé dernièrement.
On a tous l'air de se séparer comme les feuilles d'un chêne autrefois vert.
On va abréger.
Quand tu liras ceci, je serai partie.
J'ai décidé de partir pour quelque temps.
Peut-être qu'un peu de distance me fera du bien.
Qui sait, si tout se passe bien, peut-être que je resterai.
Embrasse bien tout le monde pour moi.
Je sais que tu comprendras Ton amie, Daisy.
- Merde! - Qu'est-ce qu'il y a?
- Daisy est partie. - Où?
C'est pas marqué.
Oh, merci. Colwyn Bay. 11h32, St Pancras.
Il faut qu'on l'arrête.
- Et pour Sophie? - Merde.
Vous voulez que je fasse une autre bannière?
Non, Brian. Je pense pas que ça aidera.
Va faire ton installation.
Elle répond pas.
Le portable.
Elle répond toujours pas. Merde!
OK. Dans les 30 prochaines minutes, je dois rattraper Daisy à la gare...
accompagner Sophie à l'aéroport
- Continue. - On n'a qu'un seul moyen de transport...
- Exact. - ... pas d'argent pour le taxi,
et le métro est en grève.
Il n'y a aucun moyen d'arriver à faire les deux.
Mike?
On peut arriver à faire les deux.
On a un autre moyen de transport.
Pas mon skate.
Non, non. Qu'est-ce qu'on a,
à part mon van,
qui a des roues et qui est légèrement plus rapide que la marche à pied?
Tu te fous de ma gueule.
- Ca va? - Ca va.
Traduit par Johnny Pourri