Tip:
Highlight text to annotate it
X
Précédemment...
Je viens de voir mon meilleur ami
se faire battre à mort.
J'ai besoin de Trager en liberté.
Il sait que je lui ai sauvé la vie,
ça me donne un avantage interne.
Quand j'en aurai fini, fais-en
ce que tu as fait avec sa fille.
- Une minute.
- Tu viens me tuer ?
Je viens te garder en vie.
Tu as fait un marché avec
lui derrière mon dos.
Si je n'avais pas fait ce marché,
tu l'aurais tué.
- Je sais que c'était Clay.
- Moi aussi.
On dirait qu'on a un autre but commun.
C'est ma façon de te remercier.
L'affaire de Clay est réglée,
Trager ne sert plus.
Je vais le livrer demain.
- Qui êtes-vous ?
- Lee Toric. Le gars qui a perdu sa sœur.
Capitaine de police.
Qu'est-ce que vous voulez ?
La vérité. La vôtre.
Demain, l'ISC va entendre celle d'Otto.
- Que pensez-vous que ça sera ?
- Il est temps de travailler.
Trouve tout ce que tu peux.
Capitaine de police ?
- Triple Two fait des combats de chiens.
- Oui. Dante nous évince.
- Tu veux réparer tes dégâts ?
- Oui.
C'est Clay qui a lancé l'affaire
des Nomads.
- Tu veux que je l'espionne.
- Je veux que tu sois avec lui.
Ce que tu veux
que je fasse...
- Il faut que ce que tu as promis soit réel.
- Aide-le à obtenir ce qu'il veut de Clay
et tu peux ravoir la clé.
Et la famille qui vient avec.
J'espérais un transport jusqu'à
Belfast. J'aimerais emmener Gemma.
Voyons, Clay.
Je ne peux pas partir comme ça.
C'est deux mois. Ça te ferait
du bien de t'éloigner.
Tu as quelque chose de
planifié pour eux ?
Les garçons. Au cas où
quelque chose t'arriverait.
Si quelque chose m'arrivait, je ne
fais confiance à personne pour eux.
J'ai la preuve.
Abel a été enlevé.
Ce qui m'est arrivé, je vais
le signaler. Je viens chercher mon fils.
On peut parler ?
Ne menace plus jamais ma famille.
Partie avec les garçons. À plus ***.
Bisous, T.
Tu devrais les appeler
Carl et Carla-GEMMA
- Au complet.
- La taille ?
PARTENAIRES POPE INC
Il faut étirer ça. Vous entendez ?
Ça prend 30 mètres de plus.
Salut.
J'imagine que tu es ici
pour régler les détails.
Je le suis.
Mais tu sais, il m'est venu à l'esprit
que quand j'aurai livré Tig,
ce sera la fin de ces rencontres.
Ça va me manquer.
En quoi ?
Maintenant que j'ai donné
la coke aux Mayans,
Trager est la seule chose
que j'ai que tu veux.
Tu crois pas que je vais réaliser
le domaine de Charming ?
Pas de confiance, fiston.
Je suis juste ton modèle d'affaires.
Je fais confiance
à personne.
Qu'est-ce que tu veux ?
Une lettre d'entente, qui mettra noir sur
blanc tes intérêts et mes besoins.
Les contrats d'entretien.
Et le logement subventionné
pour la famille d'Opie.
Plus le pourcentage de Samcro
en tant qu'entremetteur.
Relaxe.
L'affaire progresse.
La paperasse est entamée.
Alors un papier de plus ne fait
pas de différence, non ?
Tu t'engages pour le domaine de Charming.
Je m'engage à te livrer
un frère à assassiner.
Ça me semble équitable.
Je suis ici toute la journée avec les avocats.
On peut arranger un truc.
Tu auras ton papier.
Merci.
Un pour moi et un pour Hale ?
On a affaire à Stockton ce matin,
mais je devrais pouvoir isoler Tig
en après-midi. Ça doit être à San Joa.
Il va être nerveux si j'essaie
de l'amener à Oakland.
On a un garage d'entreposage
à Middle River. Isolé, rural. 14 h.
Je vais te texter les détails.
On va être là.
Presque terminé, mon ami.
Oui.
Oui.
Je laisse mes outils. Chibs et Tig
m'ont tout piqué, de toute façon.
Oui. Je leur dirai.
Chucky, Tara attend ces tapis de voiture.
Tu pourrais les lui amener.
Du français ?
Qu'est-ce qui est arrivé aux rimes ?
J'ai menacé de vendre ses mains
sur eBay.
Galen m'attend à 16 h 30,
dans la grange de Wahewa.
Ma valise est dans la voiture.
Merci.
Ça va être un nouveau départ pour nous,
Gem. Je te le promets.
Oui.
La lune de miel qu'on n'a jamais eue.
Belfast sous les bombes.
J'ai hâte.
Bon. Allez. Sors d'ici.
Je dois organiser tout ça pour
Pierre à deux-doigts.
Vers 15 h, chez moi ?
Oui.
Sale façon de nous quitter.
Il en existe une autre ?
Je veux te remercier, Wayne.
Garde un œil sur les affaires pour moi,
d'accord ?
- Tu t'absentes ?
- Oui, pour quelque temps.
Pour me remettre.
Enfin...
Prends soin de toi, mon ami.
Je peux te poser une question ?
Mon ami.
Dis-moi la vérité.
Les attaques sur les Nomads.
C'était toi ?
Je suis désolé.
Les nerfs et les muscles
communiquent normalement.
Pas de dégâts permanents.
Dr Balian pense que tu pourras opérer
d'ici six mois.
C'est incroyable.
Je ne m'attendais pas à ça.
Je savais que tu guérirais.
Tu es trop bonne comme chirurgienne.
Il y a encore beaucoup de gens
que tu dois aider.
Désolée d'interrompre.
Peux-tu faire suivre ça à Karen Dunhill ?
Bien sûr.
J'ai appelé à ton travail.
- J'ai pris une journée de maladie.
- Ça va ?
Tu n'as aucune idée
de ce qui m'est arrivé hier, hein ?
De quoi tu parles ?
Jax est venu chez moi hier
après que Tig m'a déposée.
Il m'a dit de m'éloigner de sa famille
et m'a menacée de dire à mon travail
que j'étais venue chercher Abel,
droguée et folle à lier.
C'est faux.
Les gens ici savent...
Sauf qu'un test de dépistage positif
pourrait rendre ça vrai.
Parce qu'il m'a crissé un speedball
dans l'épaule.
- Oh, mon Dieu.
- Oui.
Tu devrais être horrifiée.
- Je ne peux pas croire qu'il a fait ça.
- Crois-le.
Ce club, cette ville,
ça tue tout ce que tu aimes.
Tu dois éloigner les garçons d'ici.
- J'essaie d'organiser ça.
- Essayer ne va pas te sauver.
Va tout de suite en Oregon.
Avant que des choses horribles vous arrivent.
Si tu le fais pas, je vais le faire,
- parce que je me fous de la garde...
- Je m'en vais !
Je m'en vais.
Bon.
- C'est pour moi ?
- Tara.
J'ai déposé les tapis. J'ai trouvé ça
sur la galerie. C'est périssable.
Tara, bienvenue au cabinet !
Spécialistes de l'enfance Providence
Nero, ils nous harcèlent tous.
Ils ont saccagé ma boutique.
Ils viennent et prennent
ce qu'ils veulent.
Dante dit qu'on doit payer
une protection à Triple Two.
On savait que tu étais parti.
- Qu'est-ce qu'on devait faire ?
- OK, j'ai compris, Carmella.
Désolé d'avoir laissé ça arriver.
Je suis là maintenant.
On va s'occuper de Dante, ma belle.
On va passer le mot sur la rue.
Viens.
- Tu as un plan ?
- On lui coupe la tête.
Dante est dans un entrepôt
de linge, à deux coins de rue sur Palm.
Des combats en cours.
- Il est là présentement ?
- Pas sûr.
Bon, vérifiez ça. Pourquoi ne pas laisser
les Blancs y aller ? Des fans de combats.
Pour voir à qui on a affaire.
Oui. D'accord.
- Il a une grosse gang ?
- Quinze.
- Ils ont recruté. Plutôt 20.
- C'est probablement plus.
Là, on a quatre autres gars, plus vous autres.
- Non, ça nous laisse un peu légers.
- Ne t'en fais pas pour ça.
J'ai la cavalerie mexicaine en route.
C'est pour avoir essayé
de voler nos armes.
On est corrects ?
- Oui.
- Oui.
Viens avec nous.
Allez, man, comme ça.
C'est ça.
- Allez !
- Oui.
Oui. Attrape-le. Attrape-le, allez.
Tu en prends encore ?
- Jetez un coup d'œil aux alentours.
- Oui.
Oui !
Oui !
C'est ça.
Ton chien s'est bien battu.
Jackie.
Crisse.
C'est pas vrai.
Hé.
Je vais t'exploser la gueule.
- T'es qui, toi ?
- Tig !
Hé.
Regarde cette merde. Regarde ça.
C'est pas correct.
- On n'est pas venus pour ça.
- Oui.
Oui.
Où est Dante ?
- Où est Dante, trou de cul ?
- Par là.
- Il se sert d'un dépôt comme bureau.
- Tiggy. Viens.
- Bon. Sacre le camp.
- Laisse le chien ici.
- Mets-la en dedans.
- Va le dire à Nero.
Oui, monsieur.
Bien sûr, ils peuvent vivre
avec le cas.
Pour être en sécurité, mon amour.
Oui.
Pour toujours.
- Déposez-les ! Maintenant !
- Les mains en l'air !
Maintenant, Dante.
- OK.
- Par terre.
Ne bouge pas. Reste.
Crisse.
- On change de plan. Venez.
- Allez !
Ne les laissez pas s'enfuir !
Crisse, les Mayans !
Dante ! Hé, Chibs !
Faites demi-tour ! À genoux !
Bouclez-moi tout ça !
Par ici !
Il s'enfuit !
Oui.
Crisse.
Crisse ! Sortez-moi d'ici.
Quoi ? Quoi ?
Désolé. Ça va ?
Ça doit faire mal.
- On devrait le laisser sortir.
- Ce serait catholique, en effet.
Merci pour les renforts.
Je commence à apprécier
ton nouvel intérêt, man.
- Merci, Marcus.
- De rien.
Que vas-tu faire de Dante ?
Je vais l'expulser de la ville.
Oui.
Crisse.
On a besoin de plus de pièces.
T'es belle comme ça.
Le rose te va bien ?
- Oui.
- Au galop.
Je cherche Tara.
Elle est sortie manger.
Elle reviendra un peu avant 13 h.
D'accord.
Les médecins de son nouveau cabinet
essaient de la joindre.
Quels médecins ?
Le cabinet de Providence.
Elle attendait leur appel.
- Vous savez pour l'Oregon ?
- Bien entendu.
Je sais que Jax a du mal
avec tout ça.
Je pense que c'est bien pour la famille.
Vous devriez dire à Jax
que si Tara ne part pas maintenant,
le poste ira à un autre médecin.
C'est une occasion formidable.
Bien. Je vais lui dire. Merci.
Salut, chérie.
On peut parler ?
Tu nous donnes une minute ?
Qu'est-ce qui se passe ?
J'ai passé l'examen des nerfs ce matin.
Il n'y a pas de dégâts permanents.
Ils pensent que je pourrai opérer
d'ici six mois.
Oh, mon Dieu.
C'est bon, non ?
Oui.
Oui.
Tu es inquiète à propos
de tout ce qui s'est passé hier ?
Oui.
Je pense que j'ai juste besoin de...
... clarté.
Écoute, chérie.
Otto va faire sa déposition aujourd'hui.
Lowen va déterminer
notre prochaine manœuvre
et on va mettre cette merde-là derrière nous.
Ça, c'est la vérité.
Je te le promets.
Et Wendy ?
Wendy va nous laisser en paix.
Comment le sais-tu ?
Elle ne peut rien prouver.
C'est juste une junkie.
Elle n'aura jamais la garde.
Jackie.
Nom de Dieu.
- C'est quoi, ça ?
- Ma promesse.
Le comté a accepté une unité spéciale.
Les Sons sont reconnus comme un gang.
Leurs activités criminelles
sont une menace pour la communauté.
À partir de maintenant,
pas de manteaux, pas d'armes,
pas de rassemblement
hors du lieu de travail, compris ?
Je dois te parler.
- On avait un accord.
- Il a pris fin
quand j'ai découvert que le gars
qui a tué ma femme quitte la ville
et que je ne peux rien y faire.
Je peux au moins m'assurer
que ça ne se reproduira pas.
Qui t'a dit pour Clay ?
C'est sans importance.
On sait que c'est vrai.
Écoute-moi.
Laisse-moi jusqu'à la fin de la journée.
Si tu n'es pas content,
tu pourras garder ton armée.
Pourquoi ?
Que se passe-t-il aujourd'hui ?
Rien, s'ils sont derrière moi.
J'ai tenu ma promesse pour Juice.
Jusqu'à la fin de la journée.
On s'en va, les gars !
- Que se passe-t-il ?
- C'est pour les attaques sur les Nomads.
J'ai réglé ça.
Allez attendre à l'intérieur.
À qui tu crois t'adresser ?
"Attendez à l'intérieur."
Chucky, va-t'en.
Une unité contre les gangs.
- C'est pas bon.
- En effet.
Notre shérif est en colère, car l'un des tueurs
de Rita pourrait quitter la ville.
Comment peut-il savoir pour Clay ?
C'est une petite ville.
Avec de grandes gueules.
J'ai trouvé ce que j'ai pu sur M. Lee Toric.
Et puis ?
Études à Harvard.
Anciennement dans les forces spéciales.
Recruté par les U.S. Marshals en 1991.
Plusieurs arrestations spectaculaires.
Beaucoup d'éloges.
Et une longue liste d'infractions
pour méconduite.
Force excessive, intimidation,
profilage racial.
On dirait qu'on l'a forcé à prendre
une retraite anticipée.
La petite sœur,
c'était sa seule famille.
Ça va prendre une minute.
Veuillez donner votre nom pour le registre.
Tabarnac.
Gardien.
Quel dévouement, Otto.
Tu me cherchais ?
Non, je viens pour des informations
sur l'in vitro.
Quand allais-tu me parler de l'Oregon ?
Je sais pour l'offre de Providence.
- Ça vient d'arriver.
- N'importe quoi.
Est-ce que Jax le sait ?
Pas tous les détails.
Bon, voici un détail pour toi.
Tu n'emmènes ma famille nulle part.
Ce sont mes garçons.
Ta gueule, maudite menteuse.
J'en ai assez de tes grands
airs de puissance.
Tout ce que j'ai fait pour
pouvoir revenir vers eux.
Mais ça n'a pas marché, non ?
Clay est toujours là.
- Tu n'as pas idée.
- J'ai ma famille.
Et je les retire de ce maudit trou de merde.
Loin de toi, de Samcro et de toute
la merde qui vient avec.
Si tu mets un pied à l'extérieur de Charming,
la seule place où tu vas aller,
c'est en prison.
Tout ce que j'ai à faire,
c'est faire signe aux enquêteurs.
Leur dire que tu m'as demandé
de t'apporter la croix.
Je suis sûre qu'il y a des vidéos
de nous dans le stationnement.
Après, tu m'as dit exactement
ce que tu allais faire faire à Otto.
Tuer une innocente pour renverser RICO.
Tu avais tout planifié.
Jax te tuerait.
Ça reviendrait au même.
Je suis morte, sans mes garçons.
Mais j'aurais la satisfaction de savoir
que tu serais en dedans.
À te faire violer au poing
jusqu'à ce qu'ils aient 20 ans.
T'es pas enceinte,
j'espère.
Tu ne peux plus me faire mal, Gemma.
Fais ce que tu dois faire,
mais je quitte Charming
et mes fils viennent avec moi.
- Oui, vas-y comme ça.
- Ça a l'air beau.
- Allô.
- C'est Jax.
Dis-lui que je suis en retard.
Il y a un problème ?
Non, pas du tout.
Hé.
C'était un des gars de Nero.
Ils ont trouvé l'éleveur
qui fournit les chiens.
Ils nous demandent de le fermer.
Je vais l'éventrer, le crisse.
- Où est Happy ? On a besoin de lui.
- Attends.
Tant qu'on en sait pas plus sur l'unité spéciale,
on devrait voyager par deux uniquement.
Je prends Tig.
Non, non, non.
Tu n'as aucune idée
dans quoi tu t'embarques.
On va s'en occuper.
Allons-y.
- Tu es en avance.
- Oui.
Le sac est dans la voiture.
- Juice.
- Je m'en occupe.
- Tu t'es occupée de tout ?
- Oui.
Je suis prête.
C'est tranquille.
Tu es sûr que c'est ici ?
Je ne vois pas de chenil ou d'enclos.
Oui, c'est l'endroit.
Donne-moi ton arme.
Quoi ?
- De quoi tu parles ?
- Le fusil, Tig.
Et le couteau.
- Jax...
- Fais-le !
Qu'est-ce qui se passe ?
Dis-le-moi !
Oh, non. Non, Jax.
Voyons.
Je suis désolé.
Maudit traître.
Tabarnac !
Hé.
Vous êtes arrivés à temps.
Oui.
Jax, mon frère, s'il te plaît.
Pense à ce que tu fais.
À qui est ce salaud-ci,
qui est ce salaud-là.
Lui aussi.
Le fusil.
C'est juste une précaution.
Bon.
Mon frère.
Tu me livres à ce trou de cul ?
Tu as vu ce qu'il a fait à Dawn.
Tu sais quoi ?
Elle criait mon nom.
Elle disait : "Papa".
- Faites-le taire.
- "Papa."
Faites-le taire !
Tu l'as apporté ?
On en a envoyé un à l'avocat de Hale.
Merci.
Je ferais ça dans le garage.
J'ai vu des randonneurs en chemin.
Le bruit se propage, ici.
Je vais attendre que vous ayez fini.
Attachez-le.
Ça va me prendre le manteau.
Tu voudrais ?
Tout finit par retomber, Tiggy.
Dans le garage.
Mettez-le là.
Veronica.
C'était son nom.
Non !
Reste à terre.
Hé.
Ce n'était pas notre entente.
Non, en effet.
Tue l'homme qui a brûlé
vive ta petite.
Maudit chien sale.
Tu sais ce qui va arriver à celui
qui me tue, non ?
Je l'espère bien.
Désolé.
Je ne pouvais pas te le dire.
Il aurait remarqué quelque chose.
Il aurait pu me tuer tout de suite.
Il ne l'a pas fait.
Non, il ne l'a pas fait.
Oui.
C'est le fusil de Clay ?
Oui.
Ça te pose un problème ?
Non.
C'est fini, mon frère.
C'est fini.
On a eu un appel concernant un meurtre
sur un terrain commercial à Middle River.
Ce n'est pas notre secteur.
L'appel a dit que vous voudriez
trouver le corps.
Pas de nom. Juste l'adresse.
Avertis la station Holt.
Demande à Tores et Wilson
de nous rejoindre à la 20.
Ostie.
C'est Damon Pope.
Oui, en effet.
Rapporte-le.
Eli Roosevelt.
Comment va ta journée ?
As-tu fait ça ?
Sors du garage.
Bon, j'y suis.
La bouche d'aération,
à mi-hauteur de la colline.
Oui.
De rien.
On a une arme !
On a une arme. Allez là-bas.
Il s'est coupé la langue ?
Sa façon de ne pas parler, apparemment.
Pour toujours.
Aussi sombre que ça en a l'air,
c'est bon, Tara.
Otto était le seul à pouvoir te lier
à un complot.
Le reste des accusations,
ce sont seulement des infractions.
OK.
On devrait remettre ça ?
Non, il faut le faire maintenant.
J'ai inclus une police d'assurance vie,
la garde des garçons,
les maisons de Jax et de ton père.
- Tout ce dont on a parlé, je crois.
- Où je signe ?
Tu ne veux pas le relire ?
Non, ce n'est pas nécessaire.
OK. Signature ici avec tes initiales
et signe à côté des étiquettes rouges.
Ce n'est pas légal tant que Jax
n'a pas signé et que ce n'est pas notarié.
Non, je sais.
Tu veux que je le rencontre ?
Non, je peux faire ça.
OK.
Merci.
Tu sais que tu peux me faire confiance ?
Tout est confidentiel.
J'apprécie.
Je vais bien.
D'accord.
- Je vais suivre avec Stockton demain.
- D'accord.
Préviens-moi quand Jax a signé.
Les dernières boîtes.
Je vais en chercher d'autres et finir ce soir.
Je vais entreposer ça la semaine prochaine.
Merci, Juicy.
Pas de problème.
Je sais que c'est toi
qui a trouvé les documents légaux
dans la ventilation.
Pourquoi tu n'as rien dit ?
Je me suis dit que ça devait être Jax
qui te menaçait avec RICO.
Tu n'avais pas le choix.
On a toujours le choix.
Je suis désolé.
Ça n'a pas eu d'importance,
en fin de compte. Oublie ça.
Je t'aime.
Je vais m'ennuyer de toi.
Clay.
Tu dois partir.
Tu dois partir tout de suite.
Tu dois t'en aller.
Tu dois fuir.
- Prends ma moto.
- De quoi tu parles, fiston ?
Vous quittez la ville ?
Qu'est-ce qui se passe ?
Cette arme est enregistrée à ton nom.
Elle a été utilisée pour tuer Damon Pope
et trois de ses associés.
Peux-tu me dire où tu étais
cet après-midi ?
Ici.
- Quelqu'un peut le confirmer ?
- Ma femme.
Dis-lui, Gem.
Gemma.
Il est sorti quelques heures.
Il a pris le fusil.
Il a dit qu'il devait régler des comptes
avant de partir.
Je ne pensais pas qu'il tuerait quelqu'un.
Menotte-le et lis-lui ses droits.
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous dites peut être retenu
contre vous en cour.
Vous avez droit à un avocat.
Si vous n'avez pas les moyens,
un avocat vous sera fourni.
Comprenez-vous les droits
que je viens de vous lire ?
Tu dois venir au poste
faire une déposition officielle.
D'accord, merci de la surveillance.
Le rapport de police confirme que les
empreintes de Clay étaient sur l'arme.
Quand Clay a été sorti du club,
il a mis ça sur le dos de Pope.
Il détestait qu'on fasse affaire ensemble.
Je ne croyais pas qu'il serait
assez stupide pour l'attaquer.
Comment Clay a-t-il su où
M. Pope se trouverait ?
Deux seules parties savaient l'endroit.
Clay a dû me suivre ici,
attendre que Pope parte
et le suivre au garage.
Quand on est arrivés là-bas, il y avait
des gens, des voitures partout.
On est partis. Je ne voulais pas
que Trager soupçonne quelque chose.
L'arme du crime, les empreintes,
le mobile.
Ton retard.
Tout s'emboîte à merveille.
- Ça veut dire ?
- Tu as obtenu un marché payant.
L'organisateur de ce qui a
tué ton meilleur ami
est abattu par l'homme
que tu dé*** le plus.
Qui est un homme mort dès
que je mets sa tête à prix.
Tu crois que j'ai planifié tout ça ?
Voyons, tu me surestimes bien trop.
Je suis pas Pope.
Je suis juste un mécanicien
qui protège sa famille.
On va enquêter la mort de M. Pope.
Si on juge que la police a tort,
nos mesures disciplinaires pourraient
s'étendre à plus d'un homme.
Ça a du sens.
Si ça te console, j'ai hâte de
travailler avec toi, M. Marks.
La prime est pour Clay Morrow.
Je le veux mort avant son audience.
Je suis fier de toi.
Comment va-t-elle ?
Elle va s'en remettre.
Pas vrai ?
Je sais ce que tu as fait de Clay.
Je viens de parler à Juice
et à Tig.
Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
Rien.
J'ai tenu ma promesse envers toi et le club.
Je n'ai pas touché à Clay.
Il ne s'agissait pas d'être assez intelligent
pour blesser Clay.
Il s'agit d'être assez intelligent pour
ne pas le blesser.
Tu avais l'occasion d'être différent.
Peut-être que je ne le suis pas vraiment.
Et maintenant ?
À toi de me dire.
Les choses changent, Gemma.
On ne pourra plus jouer à la maison ici.
Je ne joue à rien.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, man,
je ne suis pas juste une fille comme ça.
Tu veux être avec moi ou pas ?
Je dis juste...
Je ne sais pas si je vais être capable
de te donner tout ce qu'il te faut.
Et que crois-tu qu'il me faut ?
De l'amour ?
Seuls les hommes ont
besoin d'être aimés, chéri.
Les femmes ont besoin d'être désirées.
Tu sais, tout ce qui s'est passé
ces derniers jours,
je ne suis pas en dehors de tout ça,
tu comprends ?
Je suis impliqué.
Ma vie va devenir très compliquée, Gemma.
Compliqué, je connais.
C'est ce que je fais le mieux.
- Désolée.
- Vraiment ?
Jax est ici.
En parlant de compliqué.
- OK, Lyla. J'arrive.
- OK.
Tu devrais t'occuper de Carl et de Carla.
Ils te désirent.
Viens avec moi.
Je te suis.
Ta moitié de l'argent de Dante.
Garde-la.
Un acompte sur ce qu'on te doit
pour avoir récupéré mon ex.
Oh, non. On réglera tout ça.
Ton équipe mérite ça.
Serio, je... Je vous en dois une.
Qu'est-ce que tu dis à ton garçon
à propos de la ferme ?
Je ne sais pas.
Je ne sais pas.
Ces carnets que tu remplis.
Ce sont pour tes garçons, non ?
Qu'est-ce que tu leur dis ?
La merde que je ne peux pas
dire aux autres.
Tu dois acheter la ferme.
On va aider ton cousin à s'occuper
de ton équipe.
Tu es tellement proche de pouvoir en sortir.
Toi aussi, man.
Toi aussi.
On dirait que tu as réglé
toutes tes affaires.
Je vais te faire une autre offre.
Tu te retires,
je me retire.
Bonne nuit.
C'est quoi, ça ?
Pourquoi Wendy est inscrite comme tutrice ?
Je mets juste les choses en ordre.
C'est le meilleur choix.
Tu n'aurais pas dû l'attaquer, Jax.
C'est à propos de ça ?
Tu essaies de m'apprendre une leçon ?
Non.
Tu sais, avant, je croyais que si
j'abandonnais le club ou Charming,
ce serait une trahison envers toi,
et je ne voulais pas faire ça.
Puis, j'ai réalisé que mon rôle,
comme blonde, est d'être forte
où et quand tu ne le peux pas.
C'est à propos de ça, chéri.
J'ai accepté le poste en Oregon.
Ça commence dans deux semaines.
Les garçons viennent avec moi.
Si tu les aimes et si tu m'aimes,
tu vas nous suivre là-bas.
On sait tous les deux que si on reste ici,
on va finir par devenir les deux
personnes qu'on dé*** le plus.
Et nos garçons vont devoir revivre
toutes nos erreurs.
Ce n'est pas le bon moment.
Oui, je sais.
Je dois te parler un instant.
- On est corrects ?
- Oui. J'ai renvoyé l'armée.
- Alors on peut parler demain ?
- Je ne suis pas venu pour ça.
Je suis ici pour Tara.
- De quoi tu parles ?
- J'ai un mandat.
Complot pour meurtre.
La mort de Pamela Toric.
Vous êtes en état d'arrestation,
Dre Knowles.
Non.
Non, non.
Il pleure.
Appelle Lowen.
Je suis là, chéri.
Traduction :
christian lachance