Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chapitre 24
La croisière du Coracle
Il était grand jour quand je me réveillai et trouvés
me jetant à l'extrémité sud-ouest de
Treasure Island.
Le soleil était levé, mais était encore caché de moi
derrière la grande masse de la Longue-Vue,
qui, de ce côté descendait presque jusqu'à la
mer en falaises formidables.
Haulbowline la tête et la colline Artimon ont été
à mes côtés, la colline nue et sombre, l'
la tête enveloppée avec quarante ou cinquante pieds des falaises
haute et bordée de grandes masses de
tombé rock.
J'étais à peine un quart de mile à
la mer, et il a été ma première pensée à
pagayer dans et la terre.
Cette notion a été rapidement donnée plus.
Parmi les éboulis les disjoncteurs à bec
et beuglaient, de fortes réverbérations, lourds
vaporisateurs de vol et la chute, a réussi une
une autre de seconde en seconde, et je vis
moi, si je m'aventurais plus près, en pointillés à
la mort sur le rivage bruts ou passer mon
force en vain à l'échelle du battage
rochers.
Ce n'est pas tout, pour l'analyse ainsi que sur
tables plates de roche ou de se laisser
tomber dans la mer des rapports fort que je
vu d'énormes monstres visqueux - escargots doux, comme
elle était, de grandeur incroyable - deux ou
trois vingtaine d'entre eux ensemble, de faire la
roches faire l'écho de leurs aboiements.
J'ai compris depuis qu'ils ont été mer.
lions, et tout à fait inoffensives.
Mais le regard d'entre eux, ajouté à la
difficulté de la rive et la haute
fonctionnement du surf, a été plus que suffisant
pour me dégoûter de ce lieu de débarquement.
Je me sentais prêt à mourir de faim plutôt en mer que
pour faire face à de tels périls.
Dans l'intervalle, j'ai eu une meilleure chance, comme je l'ai
censé, devant moi.
Nord de Haulbowline chef, la terre tourne en
un long chemin, laissant à marée basse, une longue
étendue de sable jaune.
Au nord de cette, encore une fois, il vient
un autre cap - cap des Bois, comme il a été
marquée sur la carte - enterrés dans de grands verts
pins, qui descendait à la marge de la
mer.
Je me rappelais ce que Silver avait dit au sujet de la
actuelle qui fixe vers le nord le long de l'ensemble
côte ouest de l'île au trésor, et de voir
de mon poste que j'étais déjà sous
son influence, j'ai préféré quitter
Haulbowline chef derrière moi et me réserve
force pour tenter d'atterrir sur la
plus aimable prospectifs cap des Bois.
Il était un grand, de la houle en douceur sur le
mer.
Le vent régulier et doux de la
au sud, il n'y avait pas de contrariété entre les
que et le courant, et les vagues ont augmenté
et tomba sans interruption.
S'il en était autrement, je dois ya longtemps
péri; mais comme il était, il est surprenant
avec quelle facilité et en toute sécurité mon petit et léger
bateau pourrait monter.
Souvent, comme j'étais toujours placé à la base et
ne possédait plus qu'un œil au-dessus du plat-bord,
Je voudrais voir un grand sommet bleu soulèvement étroite
dessus de moi, et pourtant le coracle serait mais rebondir
un peu, comme si la danse sur des ressorts, et
disparaissent de l'autre côté dans le creux
légère comme un oiseau.
J'ai commencé un peu après à se développer très gras
et s'assit pour juger mes compétences à pagayer.
Mais même un petit changement dans la disposition
du poids produira des changements violents
dans le comportement d'un coracle.
Et je n'avais pratiquement pas bougé avant que le bateau,
abandonner à la fois sa danse douce
mouvement, a couru vers le bas d'une pente de
l'eau si raide qu'il fait me donne le vertige, et
frappé son nez, avec un bec de pulvérisation,
profondément dans le côté de la prochaine vague.
J'étais trempé et terrifié, et est tombé
instantanément retourner dans mon ancien poste,
après quoi le coracle semblait trouver son
de nouveau la tête et me conduisit aussi doucement avant
parmi les flots.
Il était évident qu'elle ne devait pas être perturbé
avec, et à ce taux, puisque je ne pouvais en aucun
manière l'influence de son cours, quel espoir j'avais
gauche de la terre pour atteindre?
J'ai commencé à être horriblement peur, mais je
gardé ma tête, pour tout cela.
Tout d'abord, se déplaçant avec tous les soins, je me suis progressivement
les balles avec mon coracle mer-cap;
puis, se mon oeil une fois de plus au-dessus du
plat-bord, je me mis à étudier la façon dont il a été
elle a réussi à glisser si tranquillement à travers la
rouleaux.
J'ai trouvé chaque vague, au lieu de la grande,
lisse brillant montagne il semble partir de la rive
ou à partir du pont d'un navire, a été pour tous les
monde, comme n'importe quelle gamme de collines sur la terre ferme,
des lieux pleins de pics et lisse et
vallées.
Le coracle, de gauche à elle-même, tournant de
côté à l'autre, fileté, pour ainsi dire, son
chemin à travers ces parties inférieure et éviter
les pentes raides et supérieur, renversant
sommets de l'onde.
"Eh bien, maintenant, je me suis dit," il est
clair que je doit rester là où je suis et ne pas déranger
l'équilibre, mais il est clair aussi que je
peut mettre la palette sur le côté et de
temps à autre, dans des lieux en douceur, lui donner une
pousser ou deux vers la terre. "
A peine la pensée sur qu'à faire.
Je gisais sur mes coudes dans les plus pénibles
attitude, et à chaque instant et donnait à nouveau un
temps faibles ou deux à tourner la tête pour
rivage.
C'était un travail très fatigant et lent, mais je n'ai
visiblement gagner du terrain, et comme nous approchions
le cap des Bois, bien que j'ai vu, je dois
infailliblement manquez pas ce moment-là, j'avais encore
fait quelques centaines de mètres de la coordonnée.
J'ai été, en effet, à proximité en
Je pouvais voir la fraîcheur verte cime des arbres
balançant ensemble dans la brise, et je me sentais
que je devrais faire le promontoire prochaine
sans faute.
Il était temps, car je commençait à être
tourmenté par la soif.
La lueur du soleil au-dessus, son
réflexion mille fois par les vagues, le
l'eau de mer qui est tombé sur moi et séché,
agglomérants mes lèvres très avec du sel, combinée à
faire ma gorge brûle et ma douleur au cerveau.
La vue des arbres si près à main avait
presque me rendait malade de désir, mais le
actuelle n'avait pas ***é à me transporta-delà du point,
et que la portée suivante de la mer s'ouvrait, je
vit un spectacle qui a changé la nature de
mes pensées.
Juste en face de moi, pas un demi-mile de là,
Je vis l'Hispaniola sous voiles.
Je me suis assuré, bien sûr, que je serais
prises, mais j'étais tellement en détresse, faute de
l'eau que je savait à peine s'il ya lieu d'être heureux
ou désolé à la pensée, et bien avant que je
était venu à une conclusion, la surprise avait
pris possession de mon esprit et je
ne pouvait rien faire que regarder et d'émerveillement.
L'Hispaniola était sous sa grand-voile et
deux focs, et la belle toile blanche
brillaient au soleil comme de la neige ou d'argent.
Quand j'ai aperçu la première fois elle, toutes ses voiles
ont été de dessin, elle était couchée sur un cours
nord-ouest, et je suppose les hommes à bord
allaient tour de l'île sur leur chemin
Retour à l'ancrage.
Actuellement, elle se mit à chercher de plus en plus
à l'ouest, de sorte que je pensais qu'ils avaient
me voyant et vaquaient à la chasse.
A la fin cependant, elle est tombée à droite dans la
les yeux du vent, a été pris morts surpris, et se
il ya un certain temps sans défense, avec ses voiles
frissons.
"Clumsy boursiers, dis-je,« ils doivent encore
être bu comme des hiboux. "
Et j'ai pensé que le capitaine Smollett serait
les ont mis à sauter.
Pendant ce temps la goélette progressivement tombé
et rempli à nouveau sur une autre voie, navigué
rapidement pour une minute ou deux, et a grandi
fois plus de morts dans le lit du vent.
Encore et encore était-ce répétées.
Çà et là, de haut en bas, au nord, au sud,
est et ouest, l'Hispaniola navigué par
fonce et de tirets, et à chaque répétition
terminée comme elle avait commencé, avec les bras croisés battement
toile.
Il est devenu évident pour moi que personne n'a été
de direction.
Et si oui, où sont les hommes?
Ou bien ils étaient ivres morts ou avaient déserté
elle, je pense, et peut-être si je pouvais obtenir
à bord je pourrais retourner le navire à son
capitaine.
Le courant était coracle roulement et
goélette vers le sud à une vitesse égale.
Comme pour la navigation de celui-ci, il a été si sauvage
et intermittents, et elle a raccroché à chaque fois pour
longtemps dans les fers, qu'elle certainement gagné
rien, si elle n'a même pas perdre.
Si j'osais seulement de s'asseoir et de paddle, je
fait en sorte que je pouvais la révision.
Le régime avait un air d'aventure qui
m'a inspiré, et la pensée de l'eau
disjoncteur à côté du compagnon avant doublé
mon courage croissante.
Jusqu'à ce que j'ai, a été accueilli presque instantanément par
un autre nuage d'écume, mais cette fois coincé
à mon propos et me suis mis, avec tous mes
la force et de prudence, à la pagaie après la
essieux non directeurs Hispaniola.
Une fois que j'ai livré une mer si lourd que je devais
arrêter et de liberté sous caution, avec mon cœur palpitant
comme un oiseau, mais peu à peu je suis entré dans la
moyen de la chose et guidé mon coracle
parmi les vagues, avec seulement maintenant et puis une
coup sur sa proue et un soupçon de mousse dans mon
face.
J'étais en train de gagner rapidement sur la goélette;
Je pouvais voir les cuivres brillent sur la barre
comme l'a cogné sur, et toujours pas de l'âme
parut sur le pont.
Je ne pouvais pas choisir, mais suppose qu'elle a été
désertes.
Si non, les hommes étaient couchés ivres ci-dessous,
où je pourrais les lattes vers le bas, peut-être,
et faire ce que j'ai choisi avec le navire.
Depuis quelque temps, elle avait fait le pire
chose possible pour moi - encore debout.
Elle dirige vers le sud près de raison, de lacet, de
Bien sûr, tout le temps.
Chaque fois qu'elle est tombée, ses voiles en partie
remplie, et ces amenée dans un instant
droit au vent nouveau.
J'ai dit que c'était la pire chose
possible pour moi, pour démunie lorsqu'elle a examiné
dans cette situation, avec la toile de craquage
comme le canon et les blocs en balade et
taper sur le pont, elle continuait à
me fuir, non seulement avec la vitesse
de l'actuelle, mais de la totalité du montant de
sa marge de manœuvre, qui a été naturellement grande.
Mais maintenant, enfin, j'ai eu ma chance.
La brise tomba pendant quelques secondes, très faible,
et le courant transforme peu à peu elle, la
Hispaniola tournait lentement autour de son centre
et enfin me présenta sa poupe, avec
la fenêtre de la cabine encore béante et les
lampe sur la table encore brûlant sur les en
la journée.
La grand-voile accroché pendait comme une bannière.
Elle était immobile, mais pour le courant.
Pour le petit dernier, tandis que j'avais même perdu,
mais maintenant redoubler mes efforts, j'ai commencé une fois
plus de la révision de la chasse.
Je n'étais pas une centaine de mètres d'elle quand l'
vent s'est à nouveau dans un coup; elle a rempli le
bâbord amure et repartit, baissant
et écrémage comme une hirondelle.
Mon premier mouvement a été l'un de désespoir, mais mon
deuxième vers la joie.
Cycle elle est venue, jusqu'à ce qu'elle se trouvait en travers sur
pour moi - tour encore jusqu'à ce qu'elle eût porté sur un
demi et, les deux tiers, puis trois
quarts de la distance qui nous séparait.
Je pouvais voir les vagues d'ébullition blanche sous
son avant-pied.
Immensément grand, elle a regardé à moi de mon faible
station dans le coracle.
Et puis, d'un coup, j'ai commencé à
comprendre.
J'ai eu à peine le temps de penser - à peine le temps
agir et me sauver.
J'étais sur le sommet d'une houle lorsque le
goélette se penchant sur l'autre.
Le beaupré était sur ma tête.
Je sautai sur mes pieds et bondit, estampage
le coracle sous l'eau.
Avec une main J'ai attrapé le bâton de foc, tandis que
mon pied a été déposée entre le séjour et le
corset, et comme je l'ai toujours s'y cramponna haletant,
un coup sourd m'a dit que la goélette avait
chargée de haut et a heurté le coracle
et que je suis restée sans recul sur le
Hispaniola.
cc ccprose audiobook prose livre audio gratuit ensemble complet de lecture complète lecture LibriVox la littérature classique sous-titres codés sous-titrage sous-titres sous-titres Anglais ESL langue étrangère traduire traduction