Tip:
Highlight text to annotate it
X
聖城頌 The Holy City La Cité Sainte
昨天晚上我睡覺,作了美麗的夢 Last night I lay a-sleeping, there came a dream so fair Un jour O! rêve étrange, sublime vision
我夢見古舊的聖殿,在耶路撒冷中 I stood in old Jerusalem, beside the temple there Sous l'égide d'un ange, Je m'en fus à Sion
我看見一群小孩,歡喜快樂歌唱 I heard the children singing, and ever as they sang Là tout près du portique, j'entendis des enfants
他們的歌聲嘹亮,天使響應頌揚 Me thought the voice of angels from heav'n in answer rang Qui chantaient un cantique aux sons clairs et touchants Les anges à ces chants unirent leurs accents
耶路撒冷,耶路撒冷,抬頭告訴萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing Jérusalem, Jérusalem ! Fais entendre ta voix
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosanna, Amen, Hosanna, honneur au Roi des roix!
後來我的夢境改變,街道不再喧攘 And then me thought my dream was chang'd, the streets no longer rang A ce merveilleux rêve un autre succéda
沒有人唱和撒拿,沒有小孩頌揚 Hush'd were the glad Hosannas the little children sang Aux chants suivit la trêve des joyeux Hosanna!
太陽昏暗大地無光,晨曦冷清淒涼 The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill Le ciel devint livide, le soleil s'obscurcit
當那十字架被人舉起在孤寂小山上 As the shadow of a cross arose upon a lonely hill Sur un monde perfide descend la sombre nuit Car pour le Roi des rois l'homme élève une croix
耶路撒冷,耶路撒冷,天使傳遍萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Hark! How the angels sing Jérusalem, Jérusalem, écoute enfin et crois
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosanna, Amen Hosanna, honneur au Roi des rois!
我的夢境再次改變,新天新地顯現 And once again the scene was chang'd, new earth there seem'd to be Mais bientôt Dieu fit naître un spectacle plus beau Mes yeux virent paraître tout un monde nouveau
我看見新的聖城,在永恆的海邊 I saw the Holy City beside the tideless sea Je vis la cité Sainte et sa mer de cristal
神的榮光照耀其中,眾城門都大開 The light of God was on its streets, the gates were open wide Dans son immense enceinte la souffrance et le mal
無論何人可進來,無人不被接待 And all who would might enter and no one was denied N'avaient aucune place tout était pur parfait
無需日月星辰光輝,因有神的同在 No need of moon or stars by night, or sun to shine by day Le bonheur et la grâce y régnaient à jamais
這是天家,耶路撒冷,永存千秋萬載 It was the new Jerusalem that would not pass away Tout est dans la Sainte cité, Gloire et félicité
耶路撒冷,耶路撒冷,永遠燦爛輝煌 Jerusalem! Jerusalem! Sing for the night is o'er! Jérusalem, Jérusalem tous tes maux sont finis!
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest, Hosanna for evermore! Hosanna, Amen Hosanna, que tes lieux soient bénis!
和撒拿永歸我王,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna for evermore! Hosanna, Oui, Hosanna ! Que tes lieux soient bénis!