Tip:
Highlight text to annotate it
X
Les Soprano
Isabella
Junior !
Salut, Jimmy.
Un enterrement après l'autre.
La mère de Brendan Filone
a fait une scène.
Quelle emmerdeuse !
En tout cas, je pense
que tu as bien fait, tu sais.
Je vais te dire une chose.
Te mêle pas de ça.
Je suis passé chez Tony.
Ah oui ? Comment va-t-il ?
Il avait l'air...
fatigué.
Peut-être de l'hypoglycémie.
- Ou bien il déprime.
- Pour quelle raison ?
Il m'a parlé de ça.
De dépression ?
Qu'est-ce que t'y connais ?
Rien, je dis ça comme ça. Il dort
tout le temps, se laisse aller.
Ca arrive aux meilleurs.
Churchill buvait un litre de cognac
au saut du lit.
Et Napoléon était
vachement soupe au lait.
Une journée de shopping en mules !
Je vais être handicapée à vie !
Lilliana te réchauffera
quelque chose à ton réveil.
Tu as des chaussettes en coton ?
Je passe au magasin de sport.
Tony ?
Je sais que tu m'entends !
Laisse-moi dormir.
Ta psychiatre n'a qu'à te prescrire
autre chose.
Je prends déjà du Lithium
et du Prozac.
Essaie l'aromathérapie.
Ce n'est pas normal !
Un homme en bonne santé
qui flemmarde !
J'ai un tas de soucis.
Moi aussi. Pousse-toi !
Ces inculpations
me concernent aussi.
De plus, il y a des racines
dans la canalisation d'eau.
***, mon meilleur ami, a disparu.
Il est probablement mort !
Ton état ne date pas
de sa disparition.
Je vais au centre
commercial Paramus.
Acheter un costume à ton fils
pour sa première soirée.
Carmela, arrête !
Le soleil te fera du bien.
En Alaska, ils mettent des lampes
sur leurs chapeaux.
Désolé, Junior.
Le pont de Jackson St. est fermé.
Un rancard...
- c'est un rancard.
- Désolé.
Junior, ça ne va pas ?
Le gros lard est passé.
Ce con d'Altieri !
Il ne parle que de Brendan Filone.
Mes lieutenants me taillent
des costards, à l'hospice ?
La réunion est terminée
à Green Grove.
Chucky et moi, on a parlé à Donnie.
Ce sera réglé demain.
Si vite ? Tant mieux.
Ouais. Des Blacks.
On remontera jamais jusqu'à nous.
Il y a des chiottes, ici ?
Regarde-la, la pauvre.
Mariolina m'a fait ma 1ère branlette,
à moi et à Vincent Miniscalco...
derrière le marché aux volailles.
Mon Dieu !
Qu'est-ce que je raconte ?
Je te le dis
pour que tu t'inquiètes pas.
Tout est arrangé, pour Tony.
Quand j'étais gamin,
je me demandais pourquoi...
on collectionnait pas les cartes
de prière comme celles de base-ball.
Des milliers de dollars
pour Honus Wagner...
et des cacahuètes pour Jésus.
Ca aura lieu devant le kiosque,
près du centre médical.
Où il bave tout ce qu'il peut
à un connard de psy.
Junior, ces mecs sont très forts.
Donnie a fait de la taule avec eux.
Et j'ai été très clair.
Il ne souffrira pas,
le corps sera présentable. Promis.
Ca suffit. J'en ai assez entendu !
Bon Dieu !
Quand je délègue, je délègue !
C'est l'heure juste ?
Aucune nouvelle de ***
dans la rue, nulle part.
Je suis passé chez lui.
Angela ne sait rien, ou alors
elle mérite un putain d'oscar.
Sa maîtresse non plus.
Je ne veux plus entendre
parler de lui.
M. Tony, donnez-moi votre robe
de chambre, je vais la laver.
Je vous ai rien demandé.
Jimmy est passé au Bada Bing.
Je peux plus le regarder en face.
Même s'il a un micro...
on ne lui raconte plus
que des bobards...
jusqu'à ce qu'on puisse...
Ne touche pas à Jimmy.
Le mouchard,
c'est peut-être pas lui.
J'y comprends plus rien.
*** a peut-être flippé
et il se planque, c'est tout.
Il faut que je te le répète ?
Tu sors ?
Je t'emmène ?
C'est ce que je fais d'habitude.
- Je vais au sous-sol.
- Pour quoi faire ?
Sortir mon froc du sèche-linge.
C'est à vous ?
C'était dans le jardin.
Non ! Vraiment ?
Je croyais les Cusamano partis.
Oui, ils sont aux Bermudes
pour jouer le golf.
Vous êtes italienne ?
- Mon anglais est affreux.
- Non.
Vous parlez très bien.
Mieux que moi l'italien.
Chirurgie buccale ?
Je suis étudiante.
Je suis ici dans le cadre
d'un programme d'échange.
Avec vous, je refuserais
d'être anesthésié.
Bien...
je vous laisse potasser.
Merci de m'avoir rapporté la...
biancheria.
Je ne connais pas le mot anglais.
Eh bien, on est deux.
C'est lui !
Ne tire pas au-dessus du cou.
Allons-y !
Des beignets ?
Il ne risque pas de maigrir.
Où est-ce qu'il va ?
Monsieur !
- Pardon.
- Quoi ?
Vous pouvez avancer un peu ?
- Une minute.
- Police.
Votre insigne ?
Bouge ton tas de ferraille !
Fous-moi la paix !
Il va falloir buter ce con aussi ?
On descendra Soprano
quand il sortira.
Il va où ?
Regarde s'il a laissé
les clés sur le contact.
C'est la merde !
Bon sang ! Au stop,
tu tournes à gauche.
Tu dois y être.
Tu t'appelles pas Ray Charles !
Comment ils ont pu le rater ?
Je sais, je suis désolé.
Un type les a gênés.
Donnie nous expliquera. Il arrive.
Je voulais en finir !
Je sais.
Un bonbon à la menthe ?
On attend depuis des plombes.
On a autre chose à foutre.
Alors, merde ?
Ils le buteront demain.
Garanti.
Ecoute-moi, Donnie,
si ça foire...
des promeneurs retrouveront
ton cadavre avec ta garantie...
dans le cul.
Mike, ils ont été gênés.
Il y avait un témoin.
- Demain.
- Je viens de le dire.
Je comprends que c'est urgent.
Paraît que la mère de Tony
veut sa peau.
Qui t'a dit ça ?
Je sais plus.
C'est un gag, non ?
Tu trouves ça drôle ?
Sa mère ?
Demain !
Tu l'as dit !
J'aime pas ça.
Ce mec a une grande gueule.
- Non, il est réglo.
- Je le sens pas !
Après, c'est de moi
qu'il rigolera.
Chucky ! Dis-lui d'attendre.
Donnie ! Attends une minute !
Désolé !
Vous prenez toujours
du Lithium ?
Lithium, Prozac...
Ca finira jamais ?
On essaie de réveiller
votre système.
De provoquer...
un choc pour le redémarrer.
Autant me donner des baffes.
Tout ceci est très douloureux,
je le sais.
Un coup de couteau,
c'est douloureux.
Cette merde...
Je ne sens rien.
Rien du tout.
C'est mort. Vide.
Mais encore ?
- Quoi ?
- A quoi pensiez-vous, à l'instant ?
A une super nana.
Chez mon voisin, Cusamano.
Elle garde leur maison.
Vous ressentez
quelque chose.
Ne finassez pas.
Vous me fatiguez.
A l'inverse du roi Midas,
je change tout en merde.
Je délaisse ma femme.
Je délaisse mes enfants.
Je délaisse mes amis.
Je ne suis rien.
A qui bon venir vous voir ?
Pour tuer le temps.
Vous pourriez aller
vous reposer quelque part.
- A Las Vegas ?
- Non, pas à Las Vegas.
- Dans un endroit médicalisé.
- Un hôpital ?
- Chambre capitonnée et camisole ?
- Non, sans camisole de force.
Un centre de repos et de traitement.
Je ne donne pas cher
de ma peau...
si certains apprennent
que je suis chez les dingues.
Votre vie nous empêche d'agir.
J'ai plus qu'à me flinguer.
Si vous le pensez,
il faut vous hospitaliser.
Ah, oui ?
Envoyez vos types me chercher,
on verra.
Très bien.
Je passe le Prozac
à 60 milligrammes.
D'accord. Pourquoi pas ?
C'est bien vous ?
Ciao.
Quelle bonne surprise !
Je parlais justement de vous.
Que faites-vous ici ?
Je sors d'un cours
sur les greffes gingivales.
Dites-moi. Ce sandwich,
ils appellent ça un "Héros".
Pourquoi un "Héros" ?
- Ne mangez pas ça.
- Ah non ?
Venez.
- Votre nom ?
- Isabella.
Je m'appelle Tony.
Vous n'êtes jamais allé en Italie ?
Pourquoi ?
Vous n'avez pas envie ?
Je ne me suis jamais bougé le cul.
Excusez mon francais.
Votre francais ?
C'est une expression.
Votre famille vient d'où ?
Attendez, ne me dites rien.
Avellino ?
Vous le saviez ?
Non. Je l'ai deviné.
Vous ressemblez
à un gars de là-bas.
Il est arrivé après lé séisme.
Pour réparer...
Comment dit-on ?
Le fond de la maison.
J'aime votre facon de dire ça.
"Lé séisme."
Vous vous moquez ?
Non. Excusez-moi.
Continuez.
Fondamenta. Vous comprenez ?
Fondamenta.
Les fondations.
Les fondations étaient fissurées
et il les a réparées.
Mon grand-père était maçon.
D'Avellino. Lui et son frère.
Allez visiter Avellino
si vous êtes de là bas.
Il ne reste plus grand chose,
à cause des séismes.
Il y a un palais du XVIle siècle,
un palazzo magnifique.
Le Palazzo della Dogana.
Et il y a un bar au coin
de la piazza...
un bar à vin où on peut s'asseoir.
De là, on voit les collines.
Au printemps...
on sent le parfum
des fleurs de citronniers.
Et il y a l'église avec sa cloche.
Quand elle sonne,
cela veut dire qu'un bébé...
a été concu dans la ville.
Vous prenez des médicaments ?
Parlez-moi...
de vos études de dentiste.
Je m'intéresse surtout...
aux tumeurs de la gencive
et des parties molles de la bouche.
Les tumeurs de la gencive ?
Papa, à table !
Une seconde, maman.
Anthony !
Que fait un homme galant ?
Même chez lui ?
Une jeune fille a invité Anthony
à une soirée.
Très bien.
Merci, jeune homme.
Je t'ai dit que ta mère venait dîner.
- Salut, maman.
- Tu te joins enfin à nous.
Quelle haleine !
Je t'en prie, n'en rajoute pas.
Monsieur fait son sensible !
Meadow, tu veux bien
faire passer le poulet ?
- Et oncle Junior ?
- Il ne se sent pas très bien.
Le poulet américain moyen ne touche
pas le sol de sa vie.
Ca craint à mort.
Si j'étais cette jeune fille...
et si à cette soirée...
tu employais ce langage...
je te giflerais !
Très juste, maman. Merci.
Le monde est devenu fou.
Une femme de Pennsylvanie a tué
ses trois enfants et brûlé sa maison.
C'est reparti.
Pourquoi cette robe de chambre ?
Mon fils est malade ?
- Il va bien.
- Tu es déprimé.
Déprimé ?
Mon père est arrivé dans ce pays
avec 17 cents en poche...
et il ne s'est jamais plaint.
Tony n'a pas de raison de déprimer.
Lui, on ne l'a pas envoyé
à l'équarrissage...
et on n'a pas vendu
sa maison en douce.
Pour la maison, c'était d'accord.
Je remonte dans ma chambre.
Je plaisantais !
Vous préféreriez que je n'ouvre
pas la bouche, je suppose.
Mais tu pleures, mamie.
C'est la dernière fois...
que je mets les pieds
dans cette maison.
Quelle journée, avec ce vent !
Qu'est-ce que tu regardes ?
Rien.
Qui est-ce ?
Une étudiante en dentaire.
Italienne.
Tu la connais ?
On a déjeuné ensemble.
Déjeuné ensemble ?
Espèce de sale ordure !
Tu ne m'emmènes
plus jamais dîner...
mais tu déjeunes avec elle ?
Tu plonges ta famille dans ton malheur
en t'apitoyant sur ton sort...
pendant que je te nourris
à la cuillère et que je te lave.
Et dès que tu vois la cuisse
d'une femme, tu sautes du lit.
Quelle cruche je fais !
Si j'avais un minimum de dignité,
je te couperais la bite !
J'ai dîné chez eux, hier soir.
Je n'ai pas pu venir.
Les pauvres gosses !
Ils n'ont quasiment plus de père.
Si tu le voyais à table.
- Je ne veux pas le savoir.
- En robe de chambre à 19 h !
3 $ le billet.
On devrait jamais payer plus.
Mon cousin, Cakey, après sa lobotomie
était comme mon fils.
Un vrai légume.
Il aurait mieux valu qu'il meure.
Sa mère elle-même le disait.
Je ne veux plus entendre
parler de Tony. C'est terminé.
Mme Carmela est allée à New York
acheter un costume pour Anthony.
Allez-vous-en !
Je dois vous rappeler
votre rendez-vous.
Un billet de loterie ?
Non, juste un jus d'orange
et une grille de tiercé.
Quel vent, hein ?
Tu es fait, connard !
Merde !
Mon Dieu, papa !
Faites qu'il aille bien !
- Ils n'ont rien dit ?
- Non.
Tiens, tiens.
Tony, tu n'as rien ?
Ton oreille est pleine de sang !
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
Juste quelques points de suture.
On a eu si peur !
Ils t'auraient tué
pour une voiture !
Ils ignoraient
qu'elle consomme un max.
C'est pas drôle, papa !
Tu ne dis rien ?
Parce que papa a un petit bobo ?
Il a peur, voilà tout.
Le médecin doit terminer.
Venez. Laissons la place au docteur.
A plus ***.
- Pauvre papa.
- Il va s'en remettre.
Bon sang !
Vous pouvez pas attendre
qu'on me recouse l'oreille ?
2 cm plus à gauche
et vous ne seriez pas là à me parler.
Moi, je vous parle ?
Que fait-il ici ?
L'agent Harris s'en va.
Nous lui offrons
l'immunité totale...
s'il accepte de témoigner.
Et une nouvelle vie pour vous tous,
en toute sécurité.
Ne parlez pas à ma femme.
Il n'ira pas en prison ?
De quoi suis-je inculpé ?
Il y a eu meurtre, vous le savez.
Ne parlez plus à ma femme !
Carmela, attends dehors.
Va te faire voir !
Nous sommes votre seul recours.
Vous n'êtes en sécurité nulle part.
- La conversation est terminée.
- Pas en sécurité ?
C'était une tentative de vol !
Tirez-vous,
vous contrariez ma femme !
Si vous changez d'avis...
- Il a raison.
- Il n'arrivera rien.
Réveille-toi ! C'est déjà fait !
J'ai prêté serment.
Comme le font les gosses ?
Tu n'as parlé à personne
de la psy ?
On a voulu te tuer pour ça ?
C'était des voleurs de voitures !
Ne me mens pas, s'il te plaît.
Tu veux quoi, Carmela ?
Partir dans l'Utah ?
Devenir Mme Mike Smith ?
On vendra des souvenirs indiens,
ou on élèvera des serpents.
C'est l'occasion de tout quitter,
de recommencer notre vie.
On mangera avec les Mormons
des tomates sans saveur.
Je veux que mes enfants
aient un père.
Ils en ont un.
Moi. Tony Soprano.
Et tout ce qui va avec.
Espèce d'abruti !
C'est bon.
Ma soirée est sûrement fichue.
Tu devrais penser plus à toi.
- Voilà oncle Silvio et oncle Paulie.
- Salut, morveux.
- On a tiré sur mon papa.
- Mais il va bien, hein ?
C'est pas un Jamaicain avec
un pistolet à bouchon qui l'arrêtera.
- Où est-il ?
- Avec maman.
Ils ont l'air bizarre.
A mon avis,
c'était pas un vol de voiture.
Cet après-midi,
Anthony Soprano...
un des pontes présumés
de la mafia du New Jersey...
a été blessé
par des "voleurs de voitures".
Mais de source proche du FBI,
il s 'agirait d'un contrat manqué.
Soprano, légèrement blessé,
est soigné à l'abris des regards.
Un de ses agresseurs,
William Johnson "Petit" Clayborn...
a été mortellement blessé.
C'est vrai ?
Tu crois qu'ils l'ont inventé ?
Comment est-ce possible ?
J'en sais rien.
J'en sais foutre rien.
Je ne touche plus terre. Il va
chercher à savoir qui a fait ça.
Anthony ? Tu peux me croire !
Tu saisis le problème ?
Mon fils a pris une balle
et s'en est sorti.
Et maintenant,
qu'est-ce qu'on fout ?
On va le voir.
Evidemment !
C'est mon seul fils !
Tu as des poivrons, Carm ?
J'y vais.
Tu as des devoirs à faire, non ?
J'ai le droit d'aider aussi.
Quelle histoire à la con !
Nom de Dieu de merde !
Tu parles d'un chapeau !
J'étais sur le bateau
de Denny Najarian.
Deux tireurs... Et son flingue
était sous le siège.
- Pas croyable !
- Juste deux lopes du ghetto.
Vous savez qui ?
Le second a filé
au volant d'une Taurus.
Une Taurus ?
Des Blacks dans une Taurus neuve.
Ca ne correspond pas au profil.
Saloperie !
Les mecs au kiosque à journaux.
- Tu y étais ?
- Avant-hier.
Le kiosque à journaux de Montclair ?
J'étais dans le quartier.
Pour quoi faire ?
Ma mère y a son médecin.
Pose ça là.
Ton mari, Carmela...
on l'aime beaucoup.
C'est le meilleur.
C'est un père pour moi.
Alors, veillez sur lui.
J'y vais.
Je voudrais pas dire...
mais c'est forcément ton oncle.
Pourquoi maintenant, bordel ?
Il a peut-être compris.
Compris quoi ?
Qu'il n'est qu'un macaque,
pas le boss.
Que tu gères les affaires
dans son dos.
Oncle Junior !
Ne te lève pas.
Je sais, pour ton genou.
Te bile pas, maman, ça va.
- Ton oreille !
- Ce n'est rien.
J'ai envoyé Mickey et tous mes
hommes pour trouver ces salauds...
Quand on en aura fini avec eux,
ils regretteront d'être nés.
Quelle surprise ! Le père Intintola.
Je viens en tant qu'ami.
Comment allez-vous ?
Si vous voulez discuter en privé...
on peut s'agenouiller pour prier.
Pas tout de suite.
Mangez un sandwich,
on en parlera plus ***.
- Vous restez dormir, non ?
- Vous voulez autre chose ?
- Une autre sambuca ?
- Je me sers.
Un curaçao pour moi.
Et un pour lui.
Non, merci.
Pas d'alcool pour moi.
Il entend, de cette oreille ?
Asseyez-vous, maman.
Mangez un morceau.
Tu en veux ?
Je croyais que c'était lui...
mais il est là,
avec ses lunettes et tout.
Evite le capocollo.
C'est trop gras.
- Du capocollo !
- Par ici !
Qui est-ce ?
Qui ?
- Cette fille.
- Qui, Meadow ?
Qui est-ce ? C'est Concetta ?
C'est ta petite-fille, Meadow !
Ne sois pas si impatient.
Je suis ta mère !
Tu es au courant ?
Papa a dégommé deux Noirs !
Tu n'es pas habillé pour ta soirée ?
- Je peux pas y aller.
- Pourquoi ?
Tu as besoin de moi.
Tu vas décevoir
la future Miss New Jersey.
Maman devait nous y conduire.
Quelqu'un t'y conduira.
Dites-moi une chose...
Je veux la vérité.
Vous n'avez parlé de moi
à personne ?
J'ai mentionné à mes proches...
que j'avais un patient
impliqué dans toutes ces histoires...
qu'on entend aux infos.
Sans jamais donner de nom
ni aucun détail...
qui permettrait
de vous identifier.
Elles sont à mon fils.
Votre famille est au courant ?
Ma mère a fait des remarques. Mais
je ne vois pas qui le lui aurait dit.
Et même...
Laissez ma mère tranquille.
Chez moi, après l'accident,
elle perdait complètement la boule.
Comment vous sentez-vous ?
Je me sens très bien.
Vraiment ?
Eh bien, tant mieux.
Ca vous réveille le système...
de se faire tirer dessus.
C'est un sacré choc !
Pendant ma dépression...
je n'avais plus envie de vivre.
Mais croyez-moi, l'autre jour...
j'avais pas envie de mourir.
Chaque cellule de mon corps
luttait pour survivre.
J'ai déjeuné avec la voisine.
C'est vrai ?
Isabella.
Elle m'a parlé...
d'Avellino...
Ma famille vient de là-bas.
Ca avait l'air sympa.
Bref, elle parlait...
et tout à coup...
on a été transportés ailleurs...
dans mon imagination.
On a fait un bond dans le passé,
vers l'année 1907.
Nous étions dans une pièce...
Elle tenait un bébé. Elle le tenait
sur son sein, elle l'allaitait.
Elle lui murmurait :
"Ce n'est rien, mon bébé.
Ne pleure pas.
Je t'aime."
Ce bébé avait un nom ?
Elle l'appelait Antonio.
Dans votre fantasme...
vous étiez ce bébé.
Et Isabella vous donnait
le sein à vous.
Merde alors !
C'est un modèle rallongé ?
On peut avoir du whisky ?
Tu ne frappes pas ?
J'aurais pu être nue.
Qu'est-ce qui se passe, Livia ?
- Vois si tu trouves ma pantoufle.
- Rien à foutre !
Je n'aime pas ce genre de langage !
Tu débloquais, hier.
Tu reconnais pas
ta petite-fille ?
J'oublie les choses
depuis quelque temps.
Tu verras, ça te guette aussi.
Ca tombe à pic. Juste après
le contrat raté sur ton fils !
Je vois pas de quoi tu parles.
Salut, Cuse !
Alors, les Bermudes ?
Jean s'est foulé la cheville
en tombant de moto.
Navré.
Eh bien, où est ton étudiante ?
Ma quoi ?
Isabella. Je ne la vois plus.
Ton invitée, Isabella.
La jolie brune.
Tu vois pas de qui je parle ?
Je n'en ai absolument aucune idée.
Tu n'hébergeais pas
une étudiante italienne ?
Skippy Palumbo
passait nourrir le chien.
Laisse tomber.
Je blaguais.
Salut.
Tu es sûre ?
Tu ne me charries pas ?
Je ne suis pas idiote.
Evidemment, que je suis sûre.
Tu n'as jamais...
Je crois que j'en ai assez dit. Je ne
t'ai pas menacé de te couper la bite.
C'est votre patient.
Celui qui fait la une des journaux.
Faut que je vous parle.
- Qu'y a-t-il ?
- Isabella n'a jamais existé.
- Comment ?
Elle n'existe pas.
Je viens de voir Cusamano.
1ls rentrent juste des Bermudes.
J'ai demandé des nouvelles d'elle
et il m'a regardé comme un cinglé.
Vous vous êtes bien disputé
avec votre femme à son sujet.
Je lui ai posé la question.
Et alors ?
Elle est furax, maintenant
que je lui ai raconté mon fantasme.
Arrêtez le Lithium.
Je l'ai jeté.
Malgré le médicament,
ce fantasme a une signification.
Vous savez, le problème mère-enfant,
la Madone.
Vous n 'avez pas vu cette nana !
Vous avez flirté ou couché
avec 1sabella ?
Pourquoi ?
Vous disiez qu'elle était belle,
sensuelle.
Autre question...
Pourquoi maintenant ?
- Quoi ?
- Pourquoi ce besoin...
d'une femme affectueuse ?
J'en sais rien.
Venez à mon cabinet.
Pas maintenant.
Votre mère parle sans cesse
d'infanticide.
Oui, ce sont des drames terribles.
- Le moral reste bon ?
- Je me sens très bien.
Ca ira encore mieux
quand je saurai qui m'a canardé.
French Subititles :
Traduction : Sylvain Thebault
Subtitling :
Sous-titrage : Gelula/SDI