Tip:
Highlight text to annotate it
X
Salut tout le monde!
Aujourd'hui, je suis ici avec Kelly de la chaîne Strawberry Mochi!
Et nous allons parler des erreurs que nous avons faites au Japon.
Ouaip.
Il y en a beaucoup.
Ouais.
Assez embarrassantes, aussi, donc ...
Alors Rachel, pourquoi tu ne commencerais pas?
BIEN
Je suppose que l'une des plus grosses erreurs
Je ne sais même pas si on peut appeler ça une erreur,
c'est juste quelque chose de vraiment embarrassant.
Le Japon a des toilettes vraiment évoluées,
et chacun d'entre eux sont complètement différents.
Donc, j'ai vu dix toilettes différents au Japon.
Et parfois, leurs utilisation n'est pas vraiment intuitive.
Il y a tellement de boutons!
Il y a un type particulier de toilettes dont je n'arrivais pas à comprendre le fonctionnement.
Je regardais tous les boutons. Il n'y avait pas de poignée.
J'étais dans de grands toilettes du centre commercial et j'étais tellement gêné, je me suis dit "Je ne veux pas quitter ce cabinet !!"
Mais je me suis dit «Bon, d'accord, je dois sortir"
je suis sortie des toilettes, je suis allée cherchée Jun et je lui ai dit :
"Jun va dans les toilettes des garçons et dis moi où est la chasse parce que je ne sais pas où elle est !!!"
Et je devais attendre qu'il aille dans les toilettes des garçons et qu'il re-sorte
et il a dit "Oh, c'est ce bouton ici."
Je me suis dit «Ok !!!"
Et je devais courir vers mes toilettes en espérant que personne ne soit entré dans mes toilettes après moi
parce qu'ils auraient fait : "AARRGH cette étrangère n'a pas tiré la chasse d'eau!"
Mais en fait, il y avait un panneau mural dans les toilettes.
Oh oui.
Et il y a des boutons de chasse d'eau qui sont à plat sur le dessus du panneau.
Ok ouais, j'en ai déjà vu avant.
Ils sont ceux qui disent 小 さ い い き ou 大 pour petite chasse ou grosse chasse.
Vous ne pouvez pas savoir où se trouve la chasse, sauf si vous connaissez un kanji pour "chasse"
et même si vous le connaissez, c'est juste un bouton plat sur le dessus d'un panneau.
Pas même en relief, ce qui aurait pu être facile à voir.
Parce qu'ils manquaient de boutons en relief pour la chasse, donc ils l'ont juste mis sur le panneau.
J'étais tellement confuse, tellement gênée.
Bon, j'ai une histoire de toilettes moi aussi.
C'est quand j'étais en stage
nous étions en voyage en bus, et on s'est arrêtés.
Nous sommes allés dans les toilettes. Ces toilettes étaient vraiment cool parce que ça vous montrait
ceux qui étaient disponibles et ce qui étaient occupés.
Ouais! Je sais exactement de quels toilettes tu parles!
J'adore ceux-là. Ils sont vraiment cool.
Et puis je ne pouvais pas trouver le bouton de la chasse comme toi.
Et alors j'ai appuyé sur un bouton au hasard parce que je voulais sortir de ces toilettes
donc je presse un bouton et l'alarme se déclenche.
Et elle était vraiment forte, cette alarme.
Je suis sortie vraiment décontractée.
J'ai regardé mon ami genre "Je ne sais pas ce qui est arrivé."
"C'est fou. Y a-t-il un feu ou quelque chose?"
Et dans le bus, j'ai dit à mon ami ce qui était arrivé.
"C'était moi, c'était le bouton d'alarme".
Je ne sais pas ce qu'ils font avec ça.
Je suppose c'est comme un bouton d'urgence si vous tombez, glissez, ou êtes vieux?
Genre, vous ne pouvez pas aller aux toilettes? Je ne sais pas.
Je suis sûr que, dans 99% des situations ce bouton est pressée par accident ou par des enfants ou autres.
Ça pourrait bien être des enfants.
C'est comme...Non, peut être qu'il y avait un signe d'avertissement dessus et que je ne pouvait pas le lire.
Ouais. Je suis sûr que la plupart des gens appuient dessus par accident.
La plupart des étrangers le font je pense.
Il devrait toujours y avoir des instructions en anglais.
Bon, alors ça m'est arrivé en décembre dernier.
Donc, c'est encore plus embarassant pour moi vu que c'est récent.
et ça fait 5 ans et demi que je suis arrivée au Japon. Je connais bien l'endroit!
Mais quand vous allez dans les stations de métro,
vous devez avoir soit une carte où vous pouvez payer pour votre péage,
ou vous pouvez obtenir des tickets.
Et quand vous utilisez un ticket, vous le mettez dans la machine, puis le ramassez
et puis quand vous quittez la station où vous êtes descendu,
vous le mettez dans la machine à nouveau de sorte qu'il peut calculer votre itinéraire entier.
Et deux fois de suite, je ne sais pas pourquoi, j'ai oublié de le ramasser.
Ça m'est arrivé à moi aussi.
Ce qui se passe c'est que ça va tenir pendant une minute, et si vous ne le ramassez pas ça va se faire manger par la machine.
Ah bon?!
Ouais, il va dans une petite boîte. Je n'en avais aucune idée!
La deuxième fois, je l'ai attrapé et m'a dit: "AW NON !!"
Donc je suis allée voir l'employé de la station, et il a ouvert la machine.
et a sorti la boîte pour moi, et m'a rendu mon ticket.
Mais la première fois, je ne m'en suis rendue compte que quand j'étais dans le train, à mi-chemin de ma destination.
Et j'ouvre mon portefeuille et j'étais genre ... O_O
J'ai oublié de prendre mon ticket !!
Je me suis dit NOOOOOOOON
Parce que je savais ce qui allait se passer :
aller parler au personnel du train
et je savais qu'ils allaient être genre, "C'est une étrangère stupide qui essaye de tromper le système!"
"Essayant de prétendre qu'elle ne savait pas que c'est pas gratuit de se déplacer ici"
Je me suis dit "Ahhhh, ils vont penser tellement de mal de moi!! T△T
Je ne l'ai fais pas exprès! "
Donc je suis allée voir l'employé de la gare et lui ai dit : "j'ai oublié mon billet!"
Il a dit "Ok, je vais appeler la station."
Je me suis dit "Tu ne me fais pas confiance ... :(" Ils ont appelé la station?
Oh oui, je suppose que c'est parce que tu avais payé.
Quand j'ai fait ça, je leur ai dit que j'avais oublié mon ticket, et j'ai du payer à nouveau.
Oh non!
Je ne sais pas, peut-être je suis vraiment agréable.
Ouais, il a appelé pour moi et je attendit quelques minutes
et il a dit "Ouais, ils trouvé le ticket. Vous pouvez partir."
Je me suis dit, "Bon, eh bien au moins, il ne pense pas que je suis une étrangère essayant de tromper le système."
Maintenant, il pense juste que je suis une gaijin stupide qui a oublié mon billet.
Mon Dieu.
Bon alors quand vous allez dans un restaurant au Japon, vous devez toujours
dire à la serveuse combien vous êtes
Et je pense que la façon normale de le dire est 二人 で す (pour deux personnes).
Ou 一 人 で す (pour une personne).
Ou quelque chose comme ça.
Mais ils demandent toujours 2 名 様 で す か ? (?)
Et je leur répond "Uhhhh は い, 2 名 様 で す." (?)
Ce qui est un peu bizarre, parce que tu dis pratiquement que tu es au dessus d'elle
Je pense qu'ils veulent nous placer au-dessus parce que nous sommes les clients.
C'est le discours poli.
Donc concrètement, quand vous leur répondez 2 名 様 で す (2 personnes)
c'est genre «Oui, je suis supérieure! Je suis ici, la princesse."
Ça te fais passer pour quelqu'un de supérieur.
Vous ajoutez -sama à la fin de votre propre nom.
Ouais, -sama c'est comme Dieu.
Donc, c'est comme si vous étiez mieux que tout le monde.
Je veux dire, peut être que ça n'est pas aussi intense,
mais voilà ce que nous pensons quand nous apprenons le japonais.
-sama est une sorte de dieu.
Je n'ai réalisé que récemment que je disais ça.
Alors ... oooupps!
J'ai un truc avec la langue aussi.
Et c'est un énorme problème pour moi.
Je ce problème où j'absorbe la façon dont les gens parlent quand ils me parlent
et je commence à leur répéter.
Donc, si les gens ont des phrases courantes qu'ils disent
et bien sans même y penser, je vais commencer à dire ces phrases.
Parfois, même si les gens ont un rire unique
je les imite sans même le réaliser
et c'est quelque chose d'horrible que je ne cherche absolument pas à faire
mais ça m'arrive tout le temps.
Et le problème est quand je parle à des gens japonais qui parlent Anglais
et qu'ils parlent avec un accent japonais
Et bien je leur réponds en anglais avec un accent japonais
ce qui me fait paraître tellement raciste!
Attends, est-ce que tu peux nous donner un exemple?
Donc, s'ils disent "Harro!" (Hello)
je leur répondrai "Harro !! :D"
"Harro!"
Je ne suis pas censée le dire comme ça !!!!
Je comprends tout à fait ce que tu veux dire "Harro!"
Oui, et pas seulement des mots, mais aussi la grammaire pauvre.
S'ils disent quelque chose d'incorrecte avec une grammaire très stéréotypée japonaise-anglaise,
Si vous stéréotypiez les japonais d'une façon raciste
ce qui est exactement la façon dont je parle aux gens, accidentellement.
"Harro!"
Voilà la chose la plus embarrassante que je fais.
Tu as déjà parlé à ta famille en répondant "Hmm. Hmm."
Oh oui!
"Eeeh"
Juste en faisant ces bruits.
Et ta famille te répond "Qu'est-ce-que tu fais?"
C'est une erreur. Je fais ça tout le temps.
Ou même s'incliner en Amérique. "Hai" et s'incliner.
Je me prosterne tout le temps. "Sumimasen! Sumimasen!"
Je l'ai fait quelques fois quand j'étais en Corée.
Je sais que je ne suis pas censée parler anglais mais je ne connais pas un mot de coréen, donc
J'ai accidentellement parlé japonais là-bas.
Je suppose qu'une erreur de plus à mentionner serait de monter dans le mauvais train.
Pas le mauvais train, mais il va dans la direction opposée.
Droit.
Et tu t'en rends compte 3 arrêts plus *** et tu te dis "Oohh merde!"
Voilà donc une grosse erreur. Omg ouais.
J'ai la pire histoire
C'est arrivé il y a un mois et demi, voire deux mois.
Je voulais rencontrer quelqu'un à la gare d'Ichinomiya.
Et en allant là-bas, je ne savais pas que Meitetsu avait une ligne qui se divisait en 2 lignes.
Je ne savais même pas. Tu me fais peur. Tu vas me faire faire des cauchemars de train.
De Nagoya il va au nord, puis il se divise et va dans un cercle.
Et ils vont tous deux rejoindre la gare de Gifu.
Je sais que Ichinomiya est entre Nagoya et la gare de Gifu.
Donc, j'étais dans le train jusqu'à la gare de Gifu.
Donc, j'étais assise dans le train pendant 40 minutes.
Je n'avais aucune idées des arrêts parce que je n'ai pas l'habitude d'utiliser la ligne de Meitetsu.
Et je me demandais "Pourquoi on est pas encore arrivés à Ichinomiya?
Et puis tout d'un coup, j'entends :
"La prochaine gare est Inuyama."
J'étais genre , «Comment ça je vais à INUYAMA?!?!?!"
"Qu'est-il arrivé ?! Je ne suis pas censée ÊTRE A INUYAMA!"
C'est de l'autre côté de la préfecture.
Ouais, c'est loin.
Donc, je suis descendue là bas, et j'ai du prendre le train pour retourner à la gare de Nagoya.
Et j'étais vraiment bouleversée
parce que j'étais déjà en retard d'une heure et demie, parce que ça m'a déjà pris 40 minutes pour aller là haut (Inuyama).
Quand je suis rentré à Nagoya je le suis dit : "Très bien, je vais être super prudente."
Je vais choisir celui qui va vers Gifu
et je vais vous lire tous les arrêts qu'il montre à l'écran.
et m'assurer qu'il s'arrête à Ichinomiya.
Donc, je fais cela, je prends le train adéquat
et ce train s'arrête pour sûr à Ichinomiya.
Comme je suis chanceuse, il y en a un qui arrive dans 1 minute.
Et dès que je monte, je regarde autour et je me dis
Ceux-là contiennent des sièges fantaisie
Ceci est comme le train que tu prends de l'aéroport de Nagoya.
Je pense que ces sièges pourraient être réservés.
Vous pourriez avoir à payer un supplément pour ces derniers.
Donc, je me suis dit ok, je vais aller à l'avant du train et m’asseoir dans une partie des sièges non réservés.
Parce que les trains en provenance de l'aéroport de Nagoya ont des sièges réservés
et puis des sièges non réservés à l'avant.
Alors je marche tout le chemin à l'avant du train
et il n'y a pas de sièges non réservés.
L'ensemble du train est réservé!
Je ne savais pas qu'ils réservaient entièrement les trains de Meitetsu juste la zone de Nagoya.
Je n'en avait aucune idée. Je ne savais rien à ce sujet, rien du tout.
Je vais finalement à l'avant du train, et il y a le gars qui vend des tickets
et il commence à marcher à travers le train pour vérifier les tickets des passagers des sièges réservés.
Et j'ai juste commencé à pleurer.
Parce j'ai déjà deux heures de retard à ce moment-là.
J'ai pris le mauvais train, et maintenant je dois payer un extra pour ce siège réservé.
Tout allait mal. Il t'a fait payer?
Ouais, il m'a dit "Vous devez me payer ¥360." (~2,70 Euros)
La pire chose, c'est que je pleure parce que je suis vraiment très stressée
et pas seulement à propos de tout ce qui se passe, mais je n'aime pas me mettre dans le pétrin.
Je suis dans le mauvais train et je n'ai pas de ticket. Je sens que je vais avoir des ennuis.
Donc j'avais peur aussi, et donc : je pleure.
Et il a juste commencé à sourire et à rigoler pendant que je payais.
J'étais genre, comment pouvez-vous rire? Vous ne voyez pas que je suis désespérée?
Vous êtes tellement désagréable!
Pourquoi te moques-tu de moi? C'est vraiment méchant.
Ce fut ma pire expérience.
Il n'y a pas trop longtemps, je suis allé au Self Checkout
et j'avais ma carte de crédit, prête à payer mes affaires.
Vous devez mettre votre carte de crédit dans une fente, mais il y a tellement de nombreux fentes!
Et c'était pas tout en anglais ou quoi que ce soit.
Et je peux lire un peu japonais, mais je ne pouvais pas trouver la fente. Ça ne disait pas fente pour cartes ou autre.
Donc, je commencé à mettre ma carte de crédit dans la fente de réception.
Et je me suis dit : "Pourquoi est-ce que ça ne rentre pas ?!"
Et cette dame est venue, elle m'a dit : «Avez-vous besoin d'aide?"
Elle était vraiment, vraiment agréable.
Mais j'étais tellement ... je suis devenue rouge.
Parce que je me suis dit "Qu'est-ce que je fais ..."
Elle m'a dit "Juste ici!"
J'étais même pas à côté de la fente pour la carte.
La fente pour carte était au sommet.
Arrgh tellement embarrassant!
Au moins la dame était vraiment agréable
mais tout le monde était probablement dans la file à me regarder : "Que fait-elle?"
"L'étrangère essaie de mettre sa carte dans la fente de réception ..."
Ce fut la première fois que je payé avec une carte de crédit à la Self Checkout alors oui.
Non, en fait je l'ai fait avant, aussi.
Je l'ai essayé de mettre dans le mauvais emplacement, car oui, il ya beaucoup de fentes.
Il y a des fentes pour les billets, pour les cartes ...
Les boutons sont des fentes et des casseroles.
Fentes pour les recettes et l'argent, oui, beaucoup de fentes.
Je me sens tellement paranoïaque quand je fais une erreur au Japon
car il n'y a pas que moi qui me dit "Ahh je faisais une erreur" ou autre chose.
C'est moi, représentant tous les étrangers au peuple japonais.
Donc à chaque fois que je fais ça, je laisse littéralement tomber mes amis étrangers.
Parce que maintenant, j'ai rendu les étrangers pires aux yeux des japonais.
parce qu'ils ont vu "ahh, un autre étranger stupide se trompe."
Je suis tellement paranoïaque que chaque fois que je fais une erreur.
Donc c'est vraiment très stressant pour moi.
Je n'aime pas aller dans des endroits toute seule.
Je veux être avec quelqu'un quand je fais quelque chose de nouveau.
Mais parfois, ce n'est pas le cas, je suis toute seule
et je dois comprendre moi-même..
Heureusement, on vous pouvez apprendre de nos erreurs.
Apprenez de nos erreurs!
Quand vous venez au Japon, vous saurez mieux!
C'est pour vous aider!
Notre bêtise vous aide.
Eh bien, merci d'être sur notre chaîne!
Et tout le monde : aller voir Kelly sur la chaîne Strawberry Mochi!
Elle fait vraiment de bonnes vidéos qui sont super bien édités et des trucs!
Merci les gars!
À la prochaine, salut!