Tip:
Highlight text to annotate it
X
CHAPITRE VI. La Bee-Hive, les abeilles et le miel.
L'évêque de Vannes, fort ennuyé d'avoir rencontré d'Artagnan chez M. Percerin,
retourné à Saint-Mandé pas d'humeur très bon.
Molière, d'autre part, tout à fait enchanté d'avoir fait une telle ébauche de capital brut,
et à savoir où trouver son origine à nouveau, chaque fois qu'il doit désir de se convertir
son dessin en une image, Molière est arrivé à la plus joyeuse des humeurs.
Tous le premier récit de l'aile gauche était occupée par les épicuriens les plus célèbres
à Paris, et ceux sur les plus libres pied dans la maison - chacun dans son compartiment,
comme les abeilles dans leurs cellules, employée dans
la production du miel destiné à ce gâteau royal qui M. Fouquet a proposé d'offrir ses
Majesté Louis XIV. pendant la fête de Vaux.
Pélisson, la tête appuyée sur sa main, a été engagé dans l'élaboration du plan de l'
prologue à la «Fâcheux», une comédie en trois actes, qui devait être mis sur le
scène par Poquelin de Molière, comme d'Artagnan
ai appelé, ou Coquelin de Volière, comme Porthos style.
Loret, avec toute l'innocence de charme d'une nomenclature, - les répertoires de tous âges ont
toujours été si naïf - Loret composait un compte rendu des fêtes de Vaux,
avant que ces fêtes ont eu lieu.
La Fontaine se promenaient au sujet de l'un à l'autre, un itinérant, distrait,
ennuyeux, insupportable rêveur, qui tenait sifflements et au coude tout le monde est une
mille abstractions poétiques.
Il si souvent dérangé Pélisson, que ce dernier, relevant la tête, mauvaise humeur a dit: "Au
Au moins, La Fontaine, me fournir une rime, puisque vous avez la course des jardins à
Parnasse. "
«Que voulez-vous rime?" A demandé à la FABLER comme Madame de Sévigné habitude de l'appeler.
«Je veux une rime lumiere." "Orniere,» répondit La Fontaine.
"Ah, mais, mon bon ami, on ne peut pas parler d'ornières quand il célébrait les délices
de Vaux », dit Loret. «D'ailleurs, il ne rime pas,» répondit
Pélisson.
«Quoi! ne rime pas! "s'écria La Fontaine, dans la surprise.
"Oui, vous avez une habitude abominable, mon ami, - une habitude qui n'empêchera jamais
votre devenir un poète de premier ordre.
Vous rimes d'une manière négligée. "" Oh, oh, vous croyez, vous le faites, Pélisson? "
"Oui, je le fais, en effet. Rappelez-vous qu'une rime n'est jamais bon si longtemps
comme on peut trouver un meilleur. "
"Alors je ne serai jamais rien écrire à nouveau enregistrer dans la prose», dit La Fontaine, qui avait
prises jusqu'à reprocher à Pélisson pour de bon. «Ah! J'ai souvent soupçonné je n'étais rien, mais un
coquins poète!
. Oui, c'est la vérité même »« Ne dis pas cela; votre remarque est trop
balayage, et il ya beaucoup de bonnes choses dans votre «Fables».
«Et pour commencer," continua La Fontaine, suivant son idée, «je vais aller brûler
une centaine de versets que je viens de faire. "" Où sont vos versets? "
"Dans ma tête."
«Eh bien, si elles sont dans votre tête, vous ne pouvez pas les brûler."
"True", dit La Fontaine, "mais si je ne les brû*** pas -"
«Eh bien, ce qui va arriver si vous n'avez pas les brûler?"
"Ils resteront dans mon esprit, et je ne les oublierai jamais!"
"! Diable» s'écria Loret; «ce quelque chose de dangereux!
Un deviendrait fou avec ça! "" Le diable! diantre! "La répétition
Fontaine: «Que puis-je faire?"
«J'ai découvert la voie», dit Molière, qui était entré juste à ce point de la
conversation. "De quelle manière?"
«Écrivez-première et les graver ensuite."
«Comme c'est simple! Eh bien, je n'aurais jamais découvert.
Quel esprit ce diable de Molière a! "Dit La Fontaine.
Puis, se frappant le front: «Oh, tu veux jamais être autre chose que de l'âne, Jean de La
Fontaine! "At-il ajouté.
«Que dites-vous là, mon ami?" S'est brisé en Molière, se rapprochant du poète,
dont le côté qu'il avait entendu.
"Je dis je ne serai jamais autre chose que d'un âne,» répondit La Fontaine, avec un soupir lourd et
nager les yeux.
"Oui, mon ami», at-il ajouté, par la douleur augmente, "il semble que je rime dans un débraillé
manière. "" Oh, c'est faux de le dire. "
«Non, je suis une pauvre créature!"
«Qui dit cela?" "Parbleu!
'Twas Pélisson;? N'avez-vous pas, Pélisson "Pélisson, nouveau absorbé par son travail, a pris
bien soin de ne pas répondre.
«Mais si Pélisson dit que vous étiez donc,» s'écria Molière, "a sérieusement offensé Pélisson
vous. "" Ne pensez-vous pas? "
«Ah! Je vous conseille, comme vous êtes un gentleman, ne pas laisser une insulte comme ça
impunis. "" Quoi! "s'écria La Fontaine.
«Avez-vous jamais combattre?"
"Une fois seulement, avec un lieutenant dans la cavalerie légère."
"Quel mal a ce qu'il vous fait?" "Il semble qu'il s'est enfui avec ma femme."
«Ah, ah» dit Molière, il devient légèrement pâle, mais que, lors de la déclaration de La Fontaine,
les autres avaient retourné, Molière gardé sur ses lèvres le sourire railleur qui avait
si près s'éteignit, et continue de faire parler de La Fontaine -
»Et quel était le résultat du duel?"
"Le résultat a été que sur le terrain de mon adversaire m'a désarmé, puis faites une
excuses, promettant de ne jamais remettre les pieds dans ma maison. "
"Et vous-même considérée comme satisfaite?" Dit Molière.
«Pas du tout! au contraire, j'ai pris mon épée.
«Je vous demande pardon, monsieur, lui dis-je,« je ne vous ont pas combattu parce que vous étiez mon
ami femme, mais parce qu'on m'a dit que je dois me battre.
Donc, comme je n'ai jamais connu une paix économiser puisque vous fait sa connaissance, me faire la
plaisir de continuer votre visite comme auparavant, ou morbleu! mettons-nous au
à nouveau. '
Et donc, "continua La Fontaine," il a été contraint de reprendre son amitié avec
madame, et je continue d'être le plus heureux des maris ».
Tous éclatèrent de rire.
Molière seul passa sa main sur ses yeux.
Pourquoi? Peut-être pour essuyer une larme, peut-être pour
étouffer un soupir.
Hélas! nous savons que Molière était un moraliste, mais il n'était pas un philosophe.
«C'est tout un», at-il dit, pour revenir au sujet de la conversation », a Pélisson
vous a insulté. "
«Ah, vraiment! Je l'avais déjà oublié. "
«Et je vais le défier en votre nom."
«Eh bien, vous pouvez le faire, si vous pensez qu'il est indispensable."
"Je ne pense qu'il est indispensable, et je vais -"
"Stay", dit La Fontaine, "Je veux vos conseils."
«Sur quoi? ? cette insulte "" Non, dis-moi maintenant de savoir si vraiment Lumiere
ne rime pas avec orniere. "
«Je devrais faire la rime." "Ah! Je savais que vous. "
«Et j'ai fait une centaine de milliers de telles rimes de mon temps."
«Cent mille!" S'écria La Fontaine.
"Quatre fois plus nombreux que la Pucelle», qui aumônier M. médite.
Est-il aussi à ce sujet, aussi, que vous avez composé une centaine de milliers versets? "
«Écoutez-moi, toi éternellement distrait créature», dit Molière.
«Il est certain,« continua La Fontaine, "que de légumineuses, par exemple, rime avec
posthume. "
«Au pluriel, par dessus tout." "Oui, surtout au pluriel, vu que
alors il rime pas avec trois lettres, mais avec quatre, comme le fait avec orniere Lumière ".
"Mais donnez-moi ornieres et lumieres au pluriel, mon cher Pélisson", a déclaré la
Fontaine, frappant sa main sur l'épaule de son ami, dont l'insulte qu'il avait assez
oublié », et ils seront rime."
«Hem!" Toussa Pélisson. "Molière le dit, et Molière est un juge de
de telles choses, il déclare qu'il s'est fait une centaine de mille versets ».
«Venez», dit Molière en riant, «il est hors maintenant."
«C'est comme Rivage, qui rime admirablement avec herbage.
Je prendrais mon serment d'elle. "
«Mais -» dit Molière. "Je vous dis tout cela", a poursuivi la
Fontaine, "parce que vous vous préparez un divertissement pour Vaux, n'êtes-vous pas?"
"Oui, le« Fâcheux. "
«Ah, oui, le« Fâcheux; «oui, je me souviens. Eh bien, je pensais un prologue serait
admirablement vos divertissement. "" Sans doute, il conviendrait à merveille. "
«Ah! vous êtes de mon avis? "
«Tant et si bien, que je vous ai demandé d'écrire ce prologue même."
«Vous m'avez demandé de l'écrire?"
"Oui, vous et sur votre refus de vous suppliait de demander Pélisson, qui est engagé sur elle au
ce moment. "" Ah! c'est ce que fait Pélisson, alors?
Ma foi, mon cher Molière, vous êtes bien souvent raison. "
"Quand?" "Quand vous appelez-moi distrait.
C'est un défaut monstrueux; je vais me guérir de lui, et faire votre prologue
vous "." Mais comme Pélisson est à ce sujet -! "
«Ah, c'est vrai, coquin misérable que je suis!
Loret a bien raison en disant que j'étais une pauvre créature. "
«Ce n'était pas Loret qui a dit oui, mon ami." "Eh bien, celui qui l'a dit,« c'est la même chose
pour moi!
Et afin que votre divertissement est appelé le «Fâcheux?
Eh bien, pouvez-vous faire Heureux rime avec Fâcheux? "
«Si l'obligation, oui."
«Et même avec capriceux." "Oh, non, non."
«Il serait dangereux, et pourtant, pourquoi?" "Il ya une trop grande différence dans la
cadences. "
«J'ai été croyant», dit La Fontaine, Molière pour quitter Loret - «J'ai été croyant -"
«Que faisiez-vous croyant?" Dit Loret, au milieu d'une phrase.
«Hâtez-vous."
«Vous écrivez le prologue du« Fâcheux, êtes-vous pas? "
«Non! mordieu! il est Pélisson. "
«Ah, Pélisson," s'écria La Fontaine, va vers lui: «J'ai été croyant," il
poursuivi, "que la nymphe de Vaux -" "Ah, belle» s'écria Loret.
"La nymphe de Vaux! Merci, La Fontaine, vous venez de me donner l'conclusion de deux
versets de mon papier. "
«Eh bien, si vous pouvez rime si bien, La Fontaine," a déclaré Pélisson, "dis-moi maintenant de
quelle manière vous commencer mon prologue? "
"Je devrais dire, par exemple,« Oh! nymphe, qui - 'Après' qui 'je devrais placer un verbe à
deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif, et devrait continuer ainsi: «ce
Grot profonde. "
»Mais le verbe, le verbe?" A demandé Pélisson. "Pour admirer le plus grand roi de tous les rois
tour ", continua La Fontaine. »Mais le verbe, le verbe,« avec obstination
insisté Pélisson.
«Cette deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif?"
«Eh bien, alors; quittest:
«Oh, nymphe, quittest qui maintenant cette grotte profonde, pour admirer le plus grand roi du
tout au long de rois. "" Vous ne mettriez pas 'quittest qui, «serait
vous? "
«Pourquoi pas?" "'Quittest,« après »vous qui?"
«Ah! mon cher, »dit La Fontaine," vous êtes un cuistre choquante! "
«Sans compter», dit Molière, «que le deuxième verset,« roi des rois tout au long, est
très faible, mon cher La Fontaine. "" Alors vous voyez bien que je ne suis rien, mais un
pauvre créature, - un mélangeur, comme vous dites ».
«Je n'ai jamais dit." "Puis, comme Loret dit."
»Et ce n'était pas Loret soit, c'était Pélisson."
«Eh bien, Pélisson avait cent fois plus.
Mais ce qui m'ennuie plus que tout, mon cher Molière, c'est que je crains que nous ne
avons nos robes épicurien. "
«Vous vous attendu, alors, pour la fête?" "Oui, pour la fête, et puis pour après la
fête. Ma femme de ménage m'a dit que ma propre
assez vieux. "
«Diable! votre femme de ménage est juste; un peu plus que fanée ".
"Ah, tu vois», a repris La Fontaine, «le fait est, je l'ai laissé sur le plancher de ma chambre,
et mon chat - "
«Eh bien, votre chat -" "Elle fait son nid sur elle, qui a
plutôt changé sa couleur "Molière éclata de rire;. Pélisson et
Loret a suivi son exemple.
À ce stade, l'évêque de Vannes apparu, avec un rouleau de plans et
parchemins sous le bras.
Comme si l'ange de la mort avait glacé tous les homosexuels et vive fantaisies - comme si cela wan
forme avait effrayé les Grâces à qui Xénocrate sacrifiés - le silence immédiatement
régnait à travers l'étude, et chacun a repris son sang-froid et sa plume.
Aramis a distribué les billets d'invitation, et les a remerciés au nom de M. Fouquet.
«Le surintendant», at-il dit, "être maintenu dans sa chambre par les entreprises, ne pouvait pas venir
les voir, mais les supplia de lui envoyer quelques-uns des fruits de leur journée de travail, à
lui permettre d'oublier la fatigue de son travail dans la nuit. "
À ces mots, tous installés à l'ouvrage.
La Fontaine lui-même placé à une table, et sa plume rapide à travers une danse sans fin
le bon velin blanc; Pélisson a fait une bonne copie de son prologue; Molière
contribué cinquante versets frais, avec laquelle
sa visite à Percerin lui avait inspiré; Loret, un article sur les fêtes merveilleuses qu'il
prédit, et Aramis, chargé de son butin comme le roi des abeilles, que le noir une grande
bourdon, parée de pourpre et d'or, rentra dans son appartement, silencieux et bien remplie.
Mais avant de partir, «Messieurs Rappelez-vous,» dit-il, «nous partons demain
soirée. "
«Dans ce cas, je dois donner un préavis à la maison», dit Molière.
«Oui;! Pauvre Molière» dit Loret en souriant, "il aime sa maison."
«Il aime,« oui », répondit Molière, avec son sourire triste et doux.
«Il aime", cela ne signifie pas, ils l'aiment. "
«Quant à moi,» dit La Fontaine, "ils m'aiment au Chateau Thierry, je suis très sûr."
Aramis ici rentra après une disparition de courte durée.
"Est-ce que tout d'un coup avec moi?" At-il demandé.
«Je vais par Paris, après avoir passé un quart d'heure avec M. Fouquet.
J'offre ma voiture. "" Bon, "dit Molière,« je l'accepte.
Je suis pressé. "
«Je vais dîner ici», dit Loret. «M. de Gourville m'a promis quelques-craw
poissons. "" Il m'a promis quelques merlans.
Trouver une rime pour cela, La Fontaine. "
Aramis s'approcha de rire, comme lui seul pouvait rire, et Molière l'a suivi.
Ils étaient au bas de l'escalier, quand La Fontaine a ouvert la porte et cria
Départ:
"Il nous a promis des merlans, en contrepartie de ces écrits de notre."
Les éclats de rire parvint aux oreilles de Fouquet à l'instant Aramis ouvrit le
porte de l'étude.
Quant à Molière, qu'il avait entrepris à l'ordre des chevaux, tandis que Aramis s'approcha d'échanger un
mot de la séparation avec le surintendant. "Oh, comment ils rient là!", A déclaré
Fouquet, avec un soupir.
«Ne riez pas, vous, Monseigneur?" "Je ris plus maintenant, monsieur d'Herblay.
La fête se rapproche; l'argent est au départ ».
«N'ai-je pas vous dire qui était mon entreprise?"
«Oui, tu m'as promis des millions." "Vous les aurez le jour après la
roi entree en Vaux. "
Fouquet regarda attentivement Aramis, et passa le dos de sa main glacée sur son
humidifié front.
Aramis perçu que le surintendant soit douté de lui, ou il a été ressenti
impuissantes à obtenir l'argent.
Comment pourrait-Fouquet supposons qu'un pauvre évêque, ex-abbé, ex-mousquetaire, pourrait trouver
toute? «Pourquoi douter de moi?", Dit Aramis.
Fouquet sourit et secoua la tête.
«Homme de peu de foi!", A ajouté l'évêque. «Mon cher monsieur d'Herblay», répondit Fouquet,
"Si je tombe -« "Eh bien, si vous« chute »?
«Je vais, au moins, chute d'une telle hauteur, que je vais me briser dans
tomber. "
Puis se donner une secousse, comme pour échapper à lui-même, «D'où vous est venu»,
dit-il, «mon ami?" "De Paris -. Percerin partir"
«Et qu'avez-vous fait à Percerin, car je suppose que vous attachez pas
grande importance aux robes de nos poètes "?" Non, je suis allé à préparer une surprise. "
«Surprise?"
«Oui, que vous allez donner au roi."
«Et ça coûte beaucoup plus?" "Oh! une centaine de pistoles que vous donnerez
Lebrun. "
"Une peinture? - Ah! tant mieux! Et quelle est cette peinture à représenter? "
"Je vais vous dire, puis dans le même temps, tout ce que vous pouvez dire ou penser, je suis allé
pour voir les robes de nos poètes. "
«Bah! et ils seront riches et élégants? "" Magnifique!
Il y aura quelques grands monseigneurs avec si bon.
Les gens vont voir la différence qu'il ya entre les courtisans de la richesse et ceux
de l'amitié. "" Toujours généreux et reconnaissant, cher prélat. "
«Dans votre école."
Fouquet lui prit la main. «Et où vas-tu?" At-il dit.
«Je pars pour Paris, quand vous avez donné une certaine lettre."
«Pour qui?"
«M. de Lyonne. "" Et qu'est-ce que vous voulez avec Lyonne? "
«Je tiens à lui faire signer une lettre de cachet."
»« Lettre de cachet!
Avez-vous envie de mettre quelqu'un dans la Bastille? "
«Au contraire - de laisser quelqu'un dehors." "Et qui"?
«Un pauvre diable - un jeune, un garçon qui a été Bastiled ces dix ans, pour deux Latine
versets il a fait contre les jésuites. "
»« Deux vers latins! "Et, pour« deux vers latins, le misérable a été en
prison pour dix ans! "" Oui! "
»Et n'a commis aucun autre crime?"
"Au-delà de cela, il est innocent comme vous ou moi"
"Sur ta parole?" "Sur mon honneur!"
»Et son nom est -"
"Seldon." "Oui .-- Mais il est trop mauvais.
Vous saviez cela, et tu ne m'as jamais dit! "" 'Twas hier seulement sa mère appliqué à
moi, Monseigneur. "
»Et la femme est pauvre!" "Dans la plus profonde misère."
«Ciel», dit Fouquet, "porte parfois avec une telle injustice sur terre, que je ne
étonnant qu'il y sont misérables, qui doute de son existence.
Restez, monsieur d'Herblay ».
Et Fouquet, prenant une plume, écrivit quelques lignes rapides à son collègue Lyonne.
Aramis prit la lettre et fait prêt à aller.
«Attendez», dit Fouquet.
Il ouvrit son tiroir, et en sortit dix notes gouvernement qui étaient là, chacun pour
un millier de francs.
"Stay", at-il dit, "mettre le fils en liberté, et de donner à la mère, mais surtout
tout, ne lui dites pas - "" Qu'est-ce, monseigneur? "
«Qu'elle est dix mille livres plus riche que moi
Elle disait que je ne suis qu'un pauvre concierge!
Allez! et je prie pour que Dieu bénisse ceux qui sont conscients de ses pauvres! "
"C'est aussi le cas, je prie", répondit Aramis en baisant la main de Fouquet.
Et il sortit rapidement, emportant la lettre pour Lyonne et les notes pour
Seldon mère, et reprenant Molière, qui commençait à perdre patience.