Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Grec ancien] Chaque prière que nous avons adressée au ciel
cachait un espoir dans l’âme
Mais le moment est venu de chasser nos peurs
serrés fort l’un à l’autre, pour profiter de la vie
Les miracles arrivent quand tu as foi
et tu verras la lumière de Dieu
Maintenant tu naîtras dans une nouvelle terre
où une nouvelle vie t’attend
Elle attend ceux qui ont foi
L’affreux jour de l’esclavage finit à peine
Les espoirs s’envolent loin comme les oiseaux
Mais maintenant me voici
Je ressens la tranquillité de la mer dans mon esprit
J’ai trouvé ma voie dans les paroles du coeur
Les miracles arrivent quand tu as foi
et tu verras la lumière de Dieu
Maintenant tu naîtras dans une nouvelle terre
où une nouvelle vie t’attend
Elle attend ceux qui ont foi
[Hébreu biblique] (EXODE 15:1) Je veux chanter pour l'Eternel, il a fait éclater sa gloire
(15:11) Qui, parmi tous les dieux, ô Eternel, qui est semblable à toi?
Et qui est, comme toi, paré de sainteté?
(15:13) Dans ton amour, tu as conduit ce peuple que tu as libéré
Je veux chanter, je veux chanter, je veux chanter!
Je veux chanter pour l'Eternel, il a fait éclater sa gloire
Qui, parmi tous les dieux, ô Eternel, qui est semblable à toi?
Et qui est, comme toi, paré de sainteté?
Dans ton amour, tu as conduit ce peuple que tu as libéré
Je veux chanter, je veux chanter, je veux chanter!
[Grec moderne] Les miracles arrivent quand tu trouves la foi
et tu verras la lumière de Dieu
Tu naîtras dans une nouvelle terre
Tu vivras une nouvelle vie
Tu verras
Tu vivras si tu trouveras la foi
[Grec ancien] Tu vivras si tu auras foi