Tip:
Highlight text to annotate it
X
Richard, ne va pas trop loin.
Quelle poule mouillée!
Richard! Emmeline!
Venez ici, tout de suite.
Et faites attention.
Qu'est-ce qui t'a pris, Richard?
Mettre ainsi ta vie en danger et encourager Emmeline...
Je suis désolé, pére.
Je sais que c'est pour t'amuser.
Je veux seulement que nous arrivions tous sains et saufs á San Francisco.
Est-ce que maman va venir á San Frisco?
Je ne pense pas, Richard.
Je te l'ai dit. Quand on va au ciel,
on n'en revient pas. Pas vrai, oncle Arthur?
Ma maman et mon papa ne sont pas revenus.
Parce que Dieu veut les garder avec lui
pour participer á son œuvre et attendre le jour
où vous ferez le long voyage pour aller les voir.
Quand?
Quand vous aurez vécu une longue vie
et découvert tout ce qu'elle a á offrir.
Regardez!
Pére, qu'est-ce que c'est?
Des requins.
Si j'avais un hameçon, je pourrais les attraper et les donner au cuisinier.
Capitaine, vous savez qu'un banc de brume se dirige vers nous?
Je suis au courant, monsieur.
J'ai entendu un matelot dire que les tempêtes autour du cap
nous ont déviés vers l'ouest.
C'est vrai. Selon la carte céleste d'hier soir, nous sommes á peu prés ici.
Richard, qu'est-ce que tu regardes?
Lls sont tout nus.
Qu'est-ce que vous fichez ici? Je vais t'apprendre, mon gaillard!
Viens ici.
Ne lui faites pas de mal.
Tu veux une bonne raclée, toi aussi?
- Au feu! - Au feu?
Quelqu'un a dit "au feu"?
Aux pompes!
- Button. - Oui, monsieur?
Prends le canot pour éloigner les enfants et M. Lestrange du bateau.
Allons-y.
M. Lestrange.
Je les ai vus charger de la poudre á canon dans cette cale.
N'arrêtez pas!
Alors, tu viens?
Viens, toi.
Oncle Arthur!
Richard! Emmeline!
- Par ici, Lestrange. - Les enfants!
Lls sont déjá partis. Suivez-moi.
Non, il n'y a plus de place.
Faites descendre!
Abandonnez le navire!
N'explose pas maintenant!
Plus loin.
Que se passe-t-il? Je ne vois rien.
- Qu'est-ce que c'est? - Le navire. Protégez-vous.
Richard!
Emmeline!
Oncle Arthur!
Les voilá!
Où?
Capitaine, par ici.
Ohé!
Pére!
Ne criez pas en même temps.
Je ne sais pas dans quelle direction aller.
Ohé chaloupe! Où êtes-vous?
Ohé!
Pére!
Lls sont partis.
Seigneur, aidez-nous.
Où est pére?
Comment vous appelez-vous?
Paddy Button. Arrête de me poser des questions. Je suis occupé.
Mince! Ni nourriture, ni eau.
C'est Chopin. Je sais le jouer au piano.
M. Button, puis-je vous poser une question?
Oui.
Etes-vous un pirate?
J'ai soif.
Moi aussi.
Ecoutez,
vous l'entendrez grésiller quand il touchera l'eau.
- Vous l'entendez? - Je crois que oui.
Je n'entends rien.
Ecoutez mieux. Ça doit bouillir maintenant.
Voilá. L'entendez-vous?
Je l'entends. Ne l'entends-tu pas maintenant, Em?
Je crois que si.
Oui, je l'entends.
Ça sent les fleurs.
Les fleurs?
M. Button! Richard! Regardez!
Terre!
Terre en vue!
Nous sommes sauvés. Je ne l'aurais jamais cru.
Où sommes-nous?
Au nirvana. Plus de "oui, monsieur", "non, monsieur" pour Paddy Button.
Plus besoin de s'échiner á cuisiner sur un poêle puant.
Pére va-t-il venir nous chercher?
Venez visiter.
Ecoutez.
Allez!
Je le savais.
Que c'est beau!
De l'eau.
Hé, en bas! Attention!
M. Button, il y a un tonneau lá-bas
avec quelque chose d'étrange dedans, qui sent comme l'haleine du capitaine.
L'haleine du capitaine?
C'est du rhum.
Doux Jésus!
Regardez ce que j'ai trouvé. Il y a des trous dedans.
Donne-moi ça. Où l'as-tu trouvé?
- Qu'est-ce que c'est? - Mieux vaudrait partir.
Il y en a plusieurs lá-haut.
Allons-y, partons d'ici.
Dépêchez-vous!
Je ne vois pas le bateau de pére.
Non, pas encore. Peut-être plus ***.
Peut-être pas.
Retire ces baies de ta bouche!
Ouvre ta bouche! Retire-les de ta bouche!
Recrache-les! Vas-y!
Ne pleure pas. Je ne suis pas fâché contre toi.
Si tu manges ces baies, tu t'endormiras et ne te réveilleras jamais.
Ce sont des baies qui t'endorment á jamais.
N'y touche pas. Viens.
Un jour, notre chatte s'est endormie et ne s'est jamais réveillée.
Oncle Arthur a dit qu'elle était morte et enterrée.
M. Button, croyez-vous qu'elle avait mangé ces baies?
Peut-être.
Qu'est-ce que ça veut dire "mort et enterré"?
Ça veut dire mis en terre et recouvert.
Alors tu es mort et enterré, tu comprends?
Comme le bébé de Mme Jones. Tu t'en souviens, Em?
Le docteur l'a déterré du carré de choux.
Du carré de choux?
Oui, mais il l'y a replanté.
Pour qu'il puisse grandir et devenir un ange.
J'ai retourné toute la terre de notre carré de choux.
Mais je n'y ai trouvé ni bébé, ni ange.
Seulement des vers.
Qu'y a-t-il sur ces photos, Richard?
C'est l'histoire d'étranges personnes qui se marient.
Il y a une légende sous chacune d'elles.
Fais voir.
Oui.
Tu t'es déjá marié, Paddy?
Sept fois.
J'ai des enfants dans chaque port de Callao á Macao. Dix-sept, je crois.
Je ne les ai jamais vus de ma vie.
Des petits monstres jaunes,
des petits monstres noirs, même deux roses comme toi.
Et tous ont mes yeux.
SOUMISSION
Paddy, que veut dire "soumission"?
Quelque chose que j'ai essayé d'éviter toute ma vie.
Revenez. Ça ne va pas vous faire de mal.
Nous ne voulons pas nous baigner sans maillot de bain!
Au diable votre maillot de bain!
Vous n'en portez pas quand vous prenez un bain.
Ce n'est pas une baignoire. C'est l'océan!
Prêts, vas-y. Voilá.
Si vous voyez un navire, descendez vite
et allumez le feu pour attirer son attention. Vous comprenez?
Voilá un terrier de lapin...
Regarde le renard. Tire dessus et serre bien. Le nœud est fait. A ton tour.
Tu passes ton doigt par ici et enroules le brin par en dessous.
Et voilá. Serrons-nous la main, compagnon.
Où as-tu trouvé ça?
Je l'ai fabriqué avec les nœuds que tu m'as appris á faire.
Tu l'as fabriqué? Eh bien,
dommage qu'il ne soit pas plus gros.
Allons nous baigner.
Oui.
Revenez vous habiller!
Je ne veux pas porter mon vieux pantalon.
Ce n'est pas convenable de courir nus tout le temps.
Enfin seuls.
Richard, Emmeline, je veux que vous me promettiez quelque chose.
Promettez-moi que vous n'irez jamais
de l'autre côté de l'île.
Pourquoi, Paddy?
Pourquoi? Parce que je vous l'interdis.
Il se passe des choses dangereuses lá-bas.
Des choses ignobles, infâmes, sinistres.
Comme quoi?
Oui, M. Button, comme quoi?
Pour commencer, c'est lá que le croque-mitaine habite.
Le croque-mitaine?
Oui. Et vous savez ce qui se passe quand le croque-mitaine
attrape des petits comme vous?
Eh bien, il les mange.
Il les fourre dans sa bouche comme des bonbons,
il les mâche et les avale, même leurs os.
Vous savez ce que signifie le mot "loi"?
Trés bien. A partir de maintenant, c'est la loi, d'accord?
Personne ne va de l'autre côté.
Tu as l'air bizarre.
Les enfants, où êtes-vous?
Regarde-moi.
Regarde-moi.
Tu es bête quand tu bois de ce tonneau.
C'est une danse solennelle.
Chante la chanson sur les filles de joie.
Allons-y. Vous êtes prêts?
Où est Paddy?
Il est parti.
Le voilá.
Il a dû nager jusque lá-bas et s'endormir. Allons-y.
Pourquoi est-ce que tu fais ça?
Je vais le poser sur la tête de M. Button. Quand tu feras "hou" dans son oreille,
il sursautera avec ça sur la tête.
Paddy, réveille-toi, c'est nous.
Réveille-toi!
Ne t'inquiéte pas, Em, on va se débrouiller.
Emméne-moi loin d'ici, Richard.
Regarde!
L'endroit semble parfait. On pourrait y rester un moment.
Réveille-toi. C'est Noël.
Noël?
Il y a 52 marques sur l'arbre et il est venu la nuit derniére.
De quoi parles-tu?
Du Pére Noël. J'ai vu ses rennes ici sur la plage.
Nous a-t-il apporté des cadeaux?
Viens, Em, dépêche-toi.
C'est ici que se trouvaient les rennes, tu vois?
Regarde nos bas de laine.
Il y a quelque chose dedans!
Regarde, c'est ce que je voulais.
Qu'est-ce que c'est?
D'aprés toi? Des billes.
Des billes de toutes tailles.
C'est toi qui as tout manigancé.
Mais...
Je t'ai bien eue, hein?
Oh!
Pourquoi nous disputons-nous tant?
Je ne sais pas.
Notre révolution du nouvel an devrait être de ne plus nous disputer.
- J'essaierai, mais... - Mais quoi?
Je ne sais pas pourquoi je dis certaines choses.
J'ai toujours d'étranges idées.
Quelles idées étranges?
Des idées, c'est tout. Des idées bizarres sur toi et moi.
Explique-moi.
Je n'oserais pas.
Ce ne sont que des idées sans importance.
Où les as-tu trouvées?
Dans ces petits coquillages.
Elles sont trés belles. Merci.
"O venez tous, vous les fidéles
"O petite ville de Bethléem
"Sur le long chemin tout blanc de neige blanche
"Un vieux"
Au secours!
Qu'est-ce qu'il y a?
Tu saignes.
Laisse-moi. Je vais bien.
Mais tu saignes.
Va-t'en! Ne me regarde pas.
Va-t'en!
Qu'est-ce que tu avais?
- Pourquoi saignais-tu comme ça? - Je ne sais pas.
Menteuse!
C'est vrai, je ne sais pas.
On ne saigne pas comme ça sans s'être coupé.
Peut-être que tu es gravement blessée sans le savoir.
- Laisse-moi regarder. - Non! Je ne veux pas.
- Mais pourquoi? - Parce que.
Ce n'est pas juste.
Je ne te cache rien. Je te dis tout.
Absolument tout.
Qu'est-ce que tu regardes?
Tes muscles.
Pourquoi?
Tu agis bêtement depuis un moment. Tu dis tout le temps des idioties.
Tu me regardes bizarrement.
Tu as attrapé une maladie?
Ne me la passe pas.
Dis-moi encore une fois.
- Où sont ta mére et ton pére? - Au paradis.
Mais où est le paradis?
Tu le sais bien, lá-haut.
- Ton pére y est peut-être aussi. - Non.
Il viendra un jour nous secourir en bateau.
L'entends-tu?
Non.
Est-ce qu'il t'arrive de l'entendre?
Quelquefois, je crois que oui.
Je pense que Paddy mentait.
Il nous a dit qu'il y avait un trésor au pied des arcs-en-ciel,
ce n'est pas vrai.
Il a dit qu'en creusant longtemps, nous arriverions en Chine.
Et le pére Noël n'est jamais venu.
Est-ce qu'il t'arrive de penser á lui?
Moi oui.
Je sais que tu n'aimes pas en parler, mais
te demandes-tu parfois ce qui est vraiment arrivé?
Je ne veux pas le savoir.
Moi si.
Il y a tant de choses que je ne comprends pas.
Pourquoi les poissons sont-ils á la surface des flaques de marée aprés une averse?
Pourquoi entend-on la mer dans les gros coquillages?
Pourquoi ai-je des poils bizarres qui poussent?
Je voudrais qu'un livre qui réponde á toutes les questions du monde
me tombe du ciel dans la main á l'instant même.
- Je le lirais jusqu'á ce que je sache tout. - Tu ne peux pas tout savoir.
Dieu seul sait tout.
Dieu?
Il n'a pas plus réussi á nous trouver que le pére Noël.
Je me demande á quoi pensent les poissons?
Qu'est-ce que tu fais?
J'essaie de te remonter le moral. Allez, ris.
Ça ne va pas marcher.
Encore ce bruit.
Crois-tu que c'est le croque-mitaine?
Peut-être que c'est quelqu'un d'autre.
Non,
il serait venu nous dire bonjour.
C'est ce qui se fait.
Et s'il n'est pas gentil? Et s'il veut nous faire du mal?
Je le tuerai d'un coup de lance.
Regarde! Je suis le meilleur pêcheur du monde.
C'est moi qui suis le meilleur pêcheur.
Tu les effraies et j'en attrape autant que je veux.
Je danse pour eux. Ça ne les effraie pas.
Ça les attire á la surface où je peux les harponner.
Je me moque de ce que tu dis.
La technique compte davantage que la quantité pêchée.
Arrête!
Peux-tu jouer autre chose?
Pourquoi faire ça? Tu sais que ça me met en colére.
"Ça ne les effraie pas. Ça les attire á la surface
"où je peux les harponner. "
Je vais te harponner.
Me voilá.
Reviens,
ou je baisse ta culotte et te donne une bonne fessée.
Je te déconseille de me fesser. Je suis sérieuse.
Je te donnerai á manger des baies qui t'endorment á jamais!
Dis: "Richard est le plus intelligent de l'île".
- Dis-le! - Arrête, Richard. Je vais me fâcher.
- Arrête! Laisse-moi. - Dis-le!
Richard est le plus intelligent de l'île.
- Le meilleur nageur. - Le meilleur nageur.
- Le meilleur coureur. - Le meilleur coureur.
- Le meilleur constructeur. - Le meilleur tout. Laisse-moi!
C'est vrai.
Tu verras! Au moment où tu t'y attendras le moins,
une seule petite bouchée et tu ne te réveilleras jamais.
- Qu'est-ce qu'il y a? - Je l'ai vu.
- Qui? - Le croque-mitaine de Paddy.
- De l'autre côté? - Ce n'est pas le croque-mitaine.
Je crois que c'est Dieu.
Dieu?
Il est comme Pasteur Logan nous l'avait décrit.
"Tu ferais bien d'être sage, sinon... " Et il saignait.
- Je ne te crois pas. - Comme Jésus.
N'y retourne jamais. C'est la loi.
Et si c'est Dieu? On devrait y aller pour prier.
Sinon il sera furieux, et on n'ira pas au paradis.
Je ne veux pas en parler.
Qu'est-ce qu'il y a?
Je suis lá.
- Tu as mangé les "baies de la mort"... - Non, je vais bien.
- Tu as fait un mauvais rêve. - Ne me quitte jamais.
Promets-moi de rester toujours avec moi.
Je te le promets.
Arrête!
Que fais-tu?
Va-t'en!
Où vas-tu?
Attends. Qu'est-ce qui ne va pas?
- Que fais-tu? - Qu'est-ce que tu veux?
Pourquoi ne me parles-tu pas?
Laisse-moi.
Un navire, Emmeline!
Tu n'as pas allumé le feu. Pourquoi ne l'as-tu pas allumé?
Tu sais á quel point je veux partir. C'est ce qui compte le plus pour moi.
Je sais.
Tu appelles au secours, et puis tu me repousses.
Un navire arrive, un navire!
Le premier navire depuis que nous sommes ici, et tu le laisses partir.
C'est fini! Je suis á bout!
J'en ai assez d'attendre que tu ailles mieux!
Je pars á San Frisco sans toi.
Tes bateaux ne seront jamais assez solides pour aller á San Frisco.
C'est ton quatriéme, ils ont tous coulé.
Tais-toi!
Pourquoi ne renonces-tu pas?
Tu ne sais même pas où est San Frisco.
Quelle andouille! Nous ne partirons jamais de cette île.
A cause de toi.
C'est ici que nous habitons, maintenant et pour toujours.
Non!
Je ne peux pas vivre seul avec toi pour toujours.
Je ne t'aime pas. Tu ne te moquais pas de moi avant.
Tu ne me cachais rien.
Et toi, M. Richard Lestrange, tu n'es pas mieux:
Je t'ai vu jouer avec.
Je le dirai á ton pére, s'il nous trouve un jour.
Je te hais.
Tu as failli me toucher.
- Retire ce que tu as dit. - J'ai tout vu.
J'ai vu le résultat.
Tais-toi! Tu ne devrais pas m'espionner.
- Je ne t'espionne pas. - Menteur!
Tu regardes toujours mes nénés.
Parce qu'ils sont bizarres. Tu sais á qui tu ressembles?
Aux filles des photos de Paddy.
A une de ses filles de joie.
Ce n'est pas vrai!
Arrête, ou je ne te parlerai plus jamais.
Ils remuent, ballottent et se balancent.
Je suis désolée. Je ne voulais pas te toucher.
Je voudrais que tu sois morte et enterrée.
Que fais-tu?
C'est ma hutte. Je l'ai construite.
Ce n'est pas vrai, je t'ai aidé.
C'est moi qui en ai fait le plus. Va habiter ailleurs.
J'ai dit que j'étais désolée. Que veux-tu que je dise de plus?
Je ne veux pas que tu dises quoi que ce soit.
Je ne veux plus jamais te revoir.
Tu ne perds rien pour attendre. Je te revaudrai ça.
Qu'est-ce qui ne va pas?
Va-t'en!
Que s'est-il passé?
J'ai marché sur un poisson qui ressemble á un rocher.
Ne t'endors pas.
Oh non! Je t'en prie, réveille-toi.
Dieu.
Emméne-moi jusqu'á Dieu.
Mais la loi...
Mon Dieu,
faites qu'Em se réveille.
Je n'étais pas sérieux quand j'ai dit que je la voulais morte et enterrée.
J'ai oublié la plupart de mes priéres, mon Dieu,
mais...
Notre Pére
qui êtes aux cieux,
que votre régne arrive
avec la liberté et la justice pour tous.
Amen.
Em, ça va?
J'étais tellement inquiet.
Tu veux dire que tu n'es plus fâché contre moi?
Bien sûr que non.
J'ai eu tellement peur.
Je ne pensais qu'á une chose:
Et si je perdais mon Em?
Que ferais-je sans elle?
Voilá á manger pour reprendre des forces.
Tu vois cette île lá-bas?
Oui.
J'ai réfléchi. Peut-être que la personne qui joue du tam-tam
habite lá-bas et vient prier ici.
Peut-être.
Veux-tu essayer de marcher?
Ça va?
Oui.
Embrasse-moi.
Tu es tout poisseux.
Et alors? Embrasse-moi.
Arrête, je ne peux plus respirer.
Mais je ne veux pas arrêter.
Que fais-tu?
Arrête.
J'ai une sensation bizarre dans mon ventre.
Moi aussi.
Mon cœur bat si vite.
Le mien aussi.
Arrête de manger comme ça. Tu grossis.
Tu viens me tenir chaud?
Où est Em, Coco?
Je suis désolée, Richard.
Tu n'as pas voulu toute la journée d'hier non plus.
Qu'est-ce qui ne va pas? Tu ne m'aimes plus?
Si, plus que jamais, Richard.
Alors, pourquoi ne veux-tu plus le faire?
Ça me fait mal en ce moment, c'est tout.
On le fera quand je n'aurai plus mal.
Ça veut dire quand?
Je ne comprends pas. Pourquoi as-tu mal?
Je ne sais pas.
Je ne sais rien.
Mais si tu touches mon ventre maintenant, tu peux le sentir.
Sentir quoi?
Comment fais-tu pour bouger ton ventre comme ça?
Je ne fais rien.
Il ne bouge pas tout seul.
Si.
Ça recommence.
Qu'est-ce qui le fait bouger?
Je ne sais pas.
Où es-tu?
Où es-tu?
Qu'est-ce qui ne va pas? T'ont-ils fait mal?
Qui ils?
Qu'est-ce qu'il y a? Dis-moi ce que je dois faire.
Qu'est-ce qu'il y a?
Réponds-moi.
Pourquoi as-tu eu un bébé?
Je ne sais pas.
Bonjour, bébé.
Regarde, je crois qu'il a faim.
Que peut-on lui donner á manger?
Essaie un fruit.
Voilá.
C'est bon. C'est un fruit.
Il ne l'aime pas.
Essayons ça.
Que puis-je faire?
Pourquoi tu fais ça?
Les gens qui jouent du tam-tam.
Quoi?
Je les ai vus.
Quand?
La nuit où il est né.
A quoi ressemblaient-ils?
Je ne veux pas en parler. Paddy avait raison.
On n'aurait pas dû aller de l'autre côté.
On n'aurait jamais dû enfreindre la loi.
- Savent-ils qu'on est lá? - Je ne crois pas.
S'ils viennent, je leur ferai comme aux poissons.
Je leur créverai les yeux!
Je leur transpercerai le ventre et regarderai leurs boyaux en sortir!
Tu te souviens sur le navire quand on essayait d'aller au canot,
comment les hommes se poussaient et se bousculaient?
L'expression dans leurs yeux?
Les gens qui jouent du tam-tam étaient pareils.
Je ne comprends pas. Pourquoi être si méchant envers les autres?
Viens ici, dépêche-toi.
Je tiens la garde.
Viens voir ça.
Tu lui as appris á nager.
Eau.
Regarde les poissons.
Autour de l'arbre puis dans le trou.
Attrape le bateau.
Regarde l'oiseau. Regarde, Paddy.
Tu vois des poissons? Qu'est-ce que tu vois?
Dis-moi, tu vois un navire?
Paddy, éventail.
Richard.
Il a dit mon nom.
Regarde, Paddy, on fait des empreintes.
Comme á Boston en hiver.
Tu te souviens de nos batailles de boules de neige quand il neigeait?
Tu vois, c'est glacé.
C'est froid.
Le croque-mitaine.
Dis-lui de monter pour voir ou il en entendra parler par l'équipage
et il faudra revenir demain.
Pardon, monsieur.
Nous avons repéré quelque chose.
Lá.
Qu'en pensez-vous?
Peut-on approcher?
Je vais voir, mais il faut faire attention á ce récif.
Regarde-le.
Bateau.
Non, ça ne peut pas être eux.
Sais-tu comment aller á l'endroit où nous habitions avec Paddy?
Bien sûr. J'y vais pour cueillir des bananes.
Emméne-moi lá-bas.
Je pensais que tu avais peur.
Je voudrais le revoir.
Dans le bateau.
Tu viens?
Des requins!
Il faut aller chercher les rames.
Aide-moi, Em, on va á la dérive.
Va-t'en!
Regarde comme nous sommes loin!
Je ne peux rien y faire.
Paddy, regarde.
Quand il touche l'eau, tu l'entends grésiller.
Tu vois?
Tu l'entends?
J'ai soif.
Je voudrais de l'eau.
Des poissons.
Non, Paddy!
- Où les as-tu trouvées? - Retire-les de ta bouche.
Que fais-tu? Retire-les de ta bouche.
Il en a avalé.
Viens ici.
Ne ferme pas les yeux, Paddy.
Je t'en prie, ne t'endors pas.
Je t'en prie.
Trois quarts á bâbord, monsieur. On dirait un petit bateau.
Vous voyez quelqu'un dedans?
Je ne vois rien.
Capitaine, trois quarts á bâbord.
Sont-ils morts?
Non, monsieur. Ils dorment.