Tip:
Highlight text to annotate it
X
L'espéranto est une langue qui mérite d'être apprise et que tous peuvent apprendre.
POURQUOI AVEZ-VOUS APPRIS L'ESPÉRANTO ?
L'espéranto est entré dans ma vie tout à fait pas hasard.
Dans ma fac, j'ai vu une affiche.
J'avais trouvé l'espéranto.
Et j'ai dit : « Oh, mais je connais ce truc ! ».
Tous mes amis ont déjà participé à des rencontres,
alors j'ai pensé : « Pourquoi pas ? »
Quand j'ai commencé la fac, dans ma ville on a organisé un festival des langues.
Parce que j'avais un complexe d'infériorité en ce qui concerne les langues étrangères.
Je me suis tout simplement réveillé un matin et je me suis dit : « Je dois apprendre l'espéranto ».
J'ai entendu que les personnes qui parlent espéranto voyagent beaucoup
et moi aussi je voulais voyager.
Depuis longtemps déjà, je rêvais d'apprendre une langue internationale.
J'ai trouvé que c'était une curiosité intéressante du point de vue linguistique.
Par la suite, j'ai constaté que cette langue était parlée et que des gens la parlaient.
Qu'il existe même des clubs, des organisations, ce que je n'imaginais pas avant.
Elle m'a demandé : « Tu connais cette langue ? » et j'ai répondu : « Non ».
L'espéranto. J'aimais bien l'idée.
J'avais entendu quelque part que l'espéranto n'avait pas d'exceptions
et je me suis dit « Oh ! Ça doit être une langue bien ! ».
J'ai pensé : « Ah, pourquoi pas ? »
Pourquoi pas ? Alors, j'ai commencé à apprendre.
Le soir même, j'avais déjà un dictionnaire et je m'y suis mise.
Et j'ai commencé à adorer.
J'adore apprendre tout et n'importe quoi.
Je me suis vraiment intéressée à la langue, à l'idée et à sa neutralité.
J'étais las du mythe de l'anglais « langue internationale ».
En anglais, je n'avais que des mauvaises notes
alors j'ai recherché une langue que j'étais capable de maîtriser
mais j'étais toujours en échec.
Quand j'ai compris l'opportunité que m'offrait l'espéranto, je l'ai de suite saisie.
J'ai appris l'espéranto surtout par idéal.
Parce qu'en espéranto, je me sentais et me sens toujours à égalité.
Il est pour moi important de pouvoir m'exprimer sur un pied d'égalité avec les autres.
Une langue qui appartient au monde entier.
Finalement, j'ai rencontré l'espéranto et j'y ai succombé. ;-) Maintenant je le parle très bien.
Vraisemblablement, au début simplement par curiosité.
À cause de quoi, je ne le sais toujours pas.
Salut !
A présent, nous souhaitons vous montrer un peu de la grammaire de la langue internationale qu'est l'espéranto.
Voici l'alphabet de l'espéranto.
Chaque lettre se prononce toujours de la même façon, et l'épellation demeure parfaitement régulière.
En espéranto tous les noms se terminent par « O ».
UNE MAISON
UN LIVRE
UN AMOUR
Pour former le pluriel, ajoutez simplement un « J ».
DES MAISONS
DES LIVRES
DES AMOURS
Tous les adjectifs en espéranto se finissent en « A ».
GRAND
NEUF
CHAUD
Pour créer de nouveaux sens, on met un préfixe devant les mots.
En espéranto, il existe une dizaine de préfixes différents.
MAL en est un exemple.
Regardez ! L'ajout de MAL au début forme le contraire de ce mot.
PETIT
ANCIEN
FROID
Il existe encore beaucoup d'autres manières de faire de nouveaux mots grâce à des terminaisons spéciales : les suffixes.
En espéranto, il existe 31 suffixes différents
que l'on place à la fin des mots pour créer de nouveaux mots.
Par exemple, EG agrandit quelque chose et ET le diminue.
UNE DEMEURE
UNE MAISONNETTE
Les verbes, bien sûr, sont très importants.
Mais eux aussi vous paraîtront très simples en espéranto.
Les infinitifs se finissent par « I ».
AIMER
VOIR
PARLER
Les verbes conjugués au présent prennent toujours la terminaison « AS »,
JE SUIS
au passé, la terminaison « IS »,
J'ÉTAIS
enfin c'est « OS » qui marque le futur.
JE SERAI
Il n'y a pas de verbes irréguliers !
Avec la terminaison « E », on obtient les adverbes.
RAPIDEMENT
IL COURT RAPIDEMENT
En espéranto, on indique l'objet direct en ajoutant la terminaison « N ».
Cela nous permet de changer l'ordre des éléments de la phrase sans en changer la signification.
L'HOMME SUIT UNE FEMME
UNE FEMME SUIT L'HOMME
Déplacer le « N », c'est changer la signification de la phrase.
Et voilà ! Maintenant vous connaissez déjà un peu le fonctionnement de l'espéranto.
Au revoir !