Tip:
Highlight text to annotate it
X
(YOU GO T ME PLAYlNG)
You're stuck on me and my laughing eyes
l can't pretend though l try to hide
l like you
l like you
l think l felt my heart skip a beat
l'm standing here and l can hardly breathe
You got me
You got me
The way you take my hand is just so sweet
And that crooked smile of yours
lt knocks me off my feet
Oh, l just can't get enough
l'm a stew
l need to fill me up
lt feels so good it must be love
lt's everything that l've been dreaming of
l give up, l give in
l let go
Let's begin
'Cause no matter what l do
My heart is filled with you
l hope we always feel this way
l know you will
And in my heart l know that
You'll always stay
(SONNERIE DE TELEPHONE)
Ici Sophie Hall pour The New Yorker.
Bonjour, Mr. Beal. Merci d'avoir rappeler.
Non, je ne suis pas journaliste.
Je suis vérificatrice d'infos.
C'est un peu comme un détective, oui.
(RIRES)
Voyons si vous êtes le Robert Beal
que je recherche.
Où étiez vous quand vous
avez appris la fin de la 2ème Guerre Mondiale?
Poughkeepsie? Très bien.
Merci beaucoup.
Oui, quand la guerre a pris fin.
Palm Beach? Ok. Chanceux.
Merci beaucoup. AU revoir.
Bobby, j'ai rien du tout,
mais il me reste deux Robert Beals,
et un officier, 3ème classe.
(PORTABLE VIBRE)
Attends.
Je te rappelle.
Sophie Hall.
Où étiez vous quand vous
avez appris la fin de la 2ème Guerre Mondiale?
Times Square?
J'y suis en ce moment.
Je me tient à l'endroit
où la photo a été prise.
Je pensais ne jamais vous trouver.
Pouvez-vous me décrire
ce que vous avez vu, ce jour là?
Le baiser,
était-il spontané ou mis-en-scène?
Vraiment?
Vous êtes sûr?
Vous en êtes certaine?
L'Officier 1ère classe Robert Beal,
qui était le deuxième matelot,
m'a dit que l'infirmière était
l'une des meilleures,
que le baiser était
des plus spontanés
et une célébration de l'amour véritable.
- C'est lui qui vous l'a dit?
- En effet.
Je ne demande que très rarement
de rencontrer un vérificateur.
C'est parceque j'ai besoin de certitude.
J'en suis sûre à 100%.
Parfait.
Les gens veulent croire en l'amour véritable,
pas vrai?
A propos, il paraît que
vous allez à Verona
pour une pre-Lune de Miel?
Expliquez moi ça.
C'est juste des vacances avant le mariage.
C'est notre dernière chance de
passer du temps ensemble
- avant que son restaurant.. .
- C'est la ville de l'amour, pas vrai?
Oui, mais je.. .
Bon choix, et bon boulot. Merci.
Je me disais que je pourrais
profiter de mon séjour pour...
écrire?
Mais vous êtes une vérificatrice excellente.
- Bon voyage.
- Merci.
Personne ne va en Lune de Miel sans mariage.
Veinarde.
Le restaurant de Victor ouvre dans 6 semaines,
c'est notre dernière opportunité.
Ne le laisse se concentrer
sur rien d'autre que toi.
- Et balance son portable dans l'Adriatique.
- Il doit rencontrer des fournisseurs.
- Sophie.. .
- C'est rien. Promis.
Ok. Quoi?
TRAVAILLEUR 1 : Salut, chérie,
besoin d'aide pour porter ton magazine?
TRVAILLEUR 2: Pas de problème.
Oh mon Dieu.
Ferme les yeux,
ferme les yeux.
Ferme les yeux, ferme les yeux.
Ferme les yeux, ouvre la bouche.
- C'est bon?
- Ouais.
Oui? Non? Oui?
Oui? J'ai réinventé la nouille.
J'te jure.
Goûte celle-là,
elle est excellente.
C'est la même, mais différente.
- Mmm.
- Plus de, tu sais.. . Non?
- C'est bon, hein? Ouais?
- Mmm-hmm.
En toute modestie,
je pense que je crée un chef-d'oeuvre.
Y'en a une qui était parfaite,
tout à l'heure
- C'est laquelle? Je pense que c'est celle là.. .
- Victor?
- Goûte, même si elle a séché.
- Victor, Victor.. .
- Je peux dire quelque chose?
- Quoi?
On part dans 12h,
et t'as pas fait ta valise.
- Rien du tout.
- T'as raison, t'as raison.
- Je m'emporte facilement.
- Faut nettoyer tout ça?
Non, non.
(PARLE ITALIEN)
- Ca va être incroyable.
- SOPHIE: Je suis impatiente.
(CLOCHES)
(KLAXON)
Sophia!
Sophia! Où étiez vous,
ma chère Sophia?
(RIRES)
(PARLE ITALIEN)
- J'adore cet endroit. Pas toi?
- C'est incroyable.
- Il faut que je te montre.. .
- Tu sais ce qui est encore plus incroyable?
- QUoi?
- J'étais au téléphone avec Signor Morini,
il nous a prévu une rencontre
avec tous nos fournisseurs.
On commence avec le plus vieux
et le plus beaux des vignobles de tout Veneto.
Ouais?
Victor.
Sophie, allez. Tu comprends pas.
C'est le plus vieux, et le plus beau
des vignobles des alentours .
C'est romantique.
On va y aller,
on va boire un peu de vin,
on va être un peu pompette,
et puis on va revenir
et on va.. .
(RIRES)
VICTOR: Ca c'est passé comment?
SOPHIE: J'ai essayé de parler à Bobby.
VICTOR: Et alors?
SOPHIE: Rien,
parceque j'ai rien dit.
VICTOR: Pourquoi?
SOPHlE: Parceque j'ai eu peur.
VICTOR: Sérieux?
SOPHIE: Il est temps que j'arrête
de vérifier et que je commence à écrire.
VICTOR: Ouais, c'est ta passion.
Tu devrais le faire.
(HOMMES PARLENT ITALIEN)
C'est le raisin dont je t'ai parlé
- qu'ils utilisent pour la région, Soave?
- Ouais, ouais.
- Tu t'en souviens?
- Ouais.
(PARLE ITALIEN)
(PARLE ITALIEN)
VICTOR: Mmm. Mmm!
- Vous aimez?
- C'est bon.
- (PARLE ITALIEN)
- Wow.
C'est des fleurs fraîches et des fruits.
Tu le sent?
Tu le sens? C'est délicieux.
Souris.
Sophie.
Mmm! Mmm-hmm.
(PARLENT ITALIEN)
SOPHIE: Il faut acheter les tickets d'opéra
avant qu'ils n'y en ai plus.
- On doit aller voir le Castelvecchio.
- VICTOR: Ouais, ouais.
SOPHIE: Il faut aller voir le Lac Garda
- et la maison de Juliette.
- VICTOR: Ouais, bien sûr.
(HOMMES PARLENT ITALIEN)
Sophie, C'est magnifique.
Incroyable. Cette odeur.. .
(HOMMES PARLENT ITALIEN)
Mmm!
Sophie, c'est incroyable! Magnifique!
J'aurais aimé être une souris
pour vivre dans cette cave.
(PARLE ITALIEN)
C'était Signor Morini au téléphone.
Il nous a invité à aller
voir cette forêt magnifique,
C'est à même pas 120 km.
- et ils récoltent ces truffes délicieuses.. .
- Attends. 120 km?
- Ouais, c'est pas des miles, Sophie.
- Je vois bien la différence, mais.. .
Je comprends pas pourquoi tu ferais 120 km
pour voir un champignon.
C'est pas un champignon, ok?
C'est une truffe. Une tartufo.
Ce que tu met sur les pâtes.
- Une tartufo?
- C'est différent, c'est.. .
Allez quoi, tu t'es bien amusée
aujourd'hui, non?
C'était bien.
Mais maintenant, je.. .
Honnêtement, j'ai pas très envie
d'aller voir un champignon.
D'accord, je comprends.
Mais arrête de l'appeler "champignon", ok?
D'accord.
SOPHIE: Tu sais quoi?
T'as qu'à aller voir la truffe
- et j'irais visiter?
- VICTOR: Sérieux?
Et tout le monde est content.
(CONVERSATIONS)
(FEMME PLEURE)
FEMME: ''Ma chère Juliette... ''
(FEMME LIT UNE LETTRE EN ESPAGNOL)
(FEMME LIT UNE LETTRE EN FRANCAIS)
''Chère Juliette,
l'homme que j'aime n'est pas mon mari."
(FEMME LIT UNE LETTRE EN ALLEMAND)
(RECITE SHAKESPEARE EN ITALIEN)
(FEMME LIT UNE LETTRE EN ITALIEN)
(SANGLOTS)
Ca va?
(PARLE ITALIEN)
(FEMME PARLE EN ITALIEN)
(PARLENT ITALIEN)
Prenez le panier et... Come si dice?
Servez vous.
Servez vous?
Vous êtes la traductrice
qu'on avait demandé?
- Non, non, je suis.. .
- Ca fait 2 semaines que j'attend.
Désolée. Je m'appelle Sophie.
Je vous ai suivie,
j'ai vu que vous aviez mis les lettres
dans le panier,
et je me demandais pourquoi.
Pouquoi?
(EXCLAMATION)
Vous écrivez?
Oui, j'écris.
(PARLENT ITALIEN)
(EXCLAMATIONS)
Venez. Je vous montre.
ISABELLA: Ils viennent du monde entier
tous les jours.
Pourquoi prendre leurs lettres?
C'est comme prendre les pièces
d'une fontaine porte-bonheur?
Comment leur répondre autremment?
Vous répondez à toutes ces lettres.
Oui.
- Vous êtes toutes Juliette?
- Ses secrétaires.
Donatella est mariée depuis 51 ans
au même homme.
Elle s'occupe des problèmes de mari.
Les maris sont comme le vin.
Ca leur prend du temps d'arriver à maturation.
Francesca est infirmère.
Elle s'occupe des maladies et du deuil.
Et Maria.. .
Pourquoi tu soupires
quand tu dis mon nom?
Elle a 12 enfants, 29 petit-enfants,
et 16 arrière-petit-enfants.
- Elle a carte blanche.
- Et vous?
lsabella s'occupe de celles
que l'on arrive à peine à lire.
Les querelles d'amoureux,
les ruptures, les grosses peines de coeur.
Quelqu'un doit bien s'en charger.
(FEMME HURLE)
Ma mère.
Tu restes dîner, Sophie?
(PARLE ITALIEN)
Mamma, ce n'est pas une insulte.
Je fais un bon plat,
assez grand pour toute la ville,
et elle dit non.
J'adorerais, mais je dois y aller.
C'est le problème des americani.
- Passent leur temps à courir.
- Je t'en prie, Mamma.
Je dois retrouver mon fiancé.
Fiancé?
(CONVERSATIONS ENTHOUSIATES)
(FELICITATIONS EN ITALIEN)
Prends au moins un dessert
pour toi et ton fiancé.
(PARLE ITALIEN)
Hey, hey, hey, hey.
120 km aller-retour
et j'arrive avant toi.
- Félicitations.
- Ouais. Quoi?
T'as aimé Verona?
C'était comment sans moi?
Vide? A moitiè vide?
Complétement vide?
A moitiè.
- J'ai rencontré les secrétaires de Juliette.
- Juliette?
- Comme Juliet Capulet?
- Ouais.
Ces femmes, elles se font appeler
les Secrétaire de Juliette,
et écrivent les lettres aux gens
qui écrivent des lettres à Juliette.
(RENIFLE)
et ces secrétaires,
elles travaillent pour la ville de Verona,
et toutes ces personnes,
ces femmes aux coeurs brisés
partout dans le monde,
elles écrivent des lettres
- qu'elles posent sur le mur.
- C'est quoi dans le sac?
Je sais pas.
Elles affichent ces lettres.
Elles les posent sur le mur
dans la cour de Juliette,
et les secrétaires reviennent
avec un panier
et elles récupérent les lettres
tous les jours.
Et elles répondent, en tant que Juliette,
quand les lettres ont une adresse
d'expéditeur.
Mmm-hmm.
C'est leur boulot.
C'est tellement incroyable.
C'est leur passion.
Ce ce qu'elles font toute la journée.
Mmm. Mmm.
- Elles travaillent tous les jours.
- Mmm! Mon Dieu!
- Elles font ça depuis des années
- Sophie. Wow. C'est délicieux!
Et elles.. .
C'est magnifique.
C'est magnifique. Bon sang.
C'est super. Goûte moi ça.
Il faut que tu goûte.
Non...Goûte vraiment.
(VICTOR PARLE EN ITALIEN)
Ton Victor est un passionné.
Oui, je sais.
On dirait qu'il se croit Italien
depuis qu'on est arrivés.
Et même si l'imitation est la
plus belle des flatterie,
ses imitations ne sont pas géniales.
Cette femme est incroyable.
Vraiment incroyable.
Je pense que je suis amoureux.
- Carrément.
- T'es amoureux d'elle?
- Ouais. Ouais.
- Vraiment?
Il suffit de dire non.
Dis non, et je le ferais pas, sérieux.
J'en meurt d'envie, mais je le ferais pas.
Quoi?
Angelina a dit qu'elle
me révélerait des secrets.
- Ok.
- Ouais.
Toute la journée?
Tout de suite. C'est fou, je sais.
J'arrive pas à le croire.
Elle fait un
risotto all'Amarone.
- Du bon risotto.
- Tu vois?
Sa recette a, genre, 300 ans.
C'est fantastique.
C'est super. Mais.. .
Alors, pas de Lac Garda aujourd'hui?
Ouais, le Lac Garda.. .
il est là depuis 500 000 ans.
Et Angelina a offert de m'aider.
Et je suis là, on est là, tu sais.
- On passe du bon temps.
- Toi, Paul Newman,
Tu veux travailler,
il faut regarder!
Tu vois? Je deviens Paul Newman.
D'accord?
Qu'est ce que je fais?
J'ai les mains liées.
Je sais pas. Je sais pas.
Tu peux nous aider si tu veux.
- Ouais, le truc des lettres?
- ISABELLA: Pourquoi pas?
Ouais, t'écris des lettres
et je cuisine. Après on mange.. .
Tout le monde est content.
ISABELLA: Vous êtes fiancés
depui combien de temps?
SOPHIE: Ca va faire un an.
Wow. Si je peux me permettre,
pourquoi tu n'a pas de bague?
Ouais, c'est moi. J'ai insisté.
Il était tellement occupé,
avec le restaurant et tout ça.
J'ai pas trouvé ça nécessaire.
Peut-être, mais une fille
doit porter une bague.
SOPHlE: (LIT)
''Je n'ai pas été le retrouver, Juliette.
''Je n'ai pas été retrouver Lorenzo.
''Ses yeux étaient pleins de confiance.
''Je lui avait promis qu'on
s'enfuirait ensemble
''parceque mes parents sont contre.
''Mais je l'ai laissé m'attendre,
sous notre arbre,
''en se demandant où j'étais.
''Je suis à Verona maintenant.
''Je repars pour Londres demain matin,
et j'ai tellement peur.
''Je t'en prie, Juliette,
dis moi quoi faire.
''Mon coeur se brise,
et tu es mon seul espoir.
''Claire.' '
Elle est resté là,
toutes ces années?
Je pense qu'elle est revenue
pour retrouver son vrai amour.
Ils ont eu 10 enfants
et font l'amour passionnément toutes les nuits.
(RIRES)
Sauf qu'il gros et chauve
et qu'elle doit faire tout le boulot.
- Francesca.
- Francesca.
Peut-être qu'elle est restée à Londres
et a épousé un Duc
et qu'elle vécut heureuse, comme moi.
- T'as épousé un comptable, pas un Duc.
- Personne n'est parfait.
Et je parie que quand elle fait
l'amour à ce Duc.. .
- Ouais?
- Elle pense à son premier amour, Lorenzo.
lsabella, je dois lui répondre.
Alors répond lui.
(SOUHAITE BONNE NUIT EN ITALIEN)
Bonne nuit.
(SOUHAITE BONNE NUIT EN ITALIEN)
Bonne nuit.
Salut.
VICTOR: Salut.
- Désolée, je suis en retard.
- C'est rien, t'inquiète.
- Et ta journée?
- C'était.. .
- C'était super.
- Ouais?
- Ouais.
- Super. Je suis content pour toi.
Et avec Angelina?
C'était bien. Cette femme
est vraiment incroyable.
Elle est instinctive.
Elle cuisine sans recettes.
Elle est incroyable.
- Elle m'a ré-invité pour cuisiner.
- Vraiment?
Ouais, je pense
qu'elle peut beaucoup m'apprendre.
Mais.. .
Non, vas-y, toi d'abord. Désolé.
- Rapidement. j'ai juste.. .
- Mmm-hmm?
J'ai passé une journée formidable.
J'ai répondu à une lettre
vieille de 50 ans.
Il est peu probable qu'elle arrive,
mais c'est génial de pouvoir écrire.
Tu devrais passer plus de temps
avec elles.
- Pourquoi?
- Parceque c'est ta passion.
Et aussi, c'est le timing parfait.
J'étais au téléphone
avec Signor Morini,
et il m'a invité à cette incroyable
vente de vins à Livorno.
- A Livorno?
- Ouais, ouais.
C'est très exclusif.
Je sais même pas si je pourrais
avoir une place.
Je serais parti 2 jours, max.
Je peux essayer d'avoir une 2ème place,
- mais je suis pas sûr de pouvoir.
- Ouais.
Pour une vente de vins? A Livorno?
Ca craint. Je sais.
Je suis désolé. Maintenant je m'en veux.
Je veux dire.. .
Tu me manque déjà.
- Je serais pas parti longtemps
- Sois prudent.
Bye! Ciao.
FRANCESCA: Regarde ce que cette
pauvre fille a écrit.
''Juliette, existe-t-il quelque chose
de pire qu'un homme?''
(PARLE ITALIEN)
(RIRES)
(FRAPPE A LA PORTE)
Excusez moi.
Pardonnez l'intrusion,
mais êtes vous les Secrétaires de Juliette?
- Oui, c'est nous.
- Parfait.
Je me demandais, laquelle d'entre vous
a écrit cette lettre à ma grand-mère, Claire Smith?
C'est moi.
Je n'arrive pas à croire qu'elle vous ai trouvés.
Nous autres Anglais avons tendance
à rester dans nos maisons de famille.
C'est incroyable.
Je l'ai envoyée il y a moins d'une semaine.
C'était une lettre très touchante.
A quoi vous pensiez?
Je pensais qu'elle méritait une réponse.
Il y a 50 ans, peut-être.
Pas maintenant.
Autant pour moi. J'ignorais que l'amour véritable
avait une date d'expiration.
L'amour véritable? c'est une blague?
Vous imaginez ce qui serait arrivé
si elle ne s'était pas ressaisie?
Vous ne seriez pas là,
ce qui est un point positif.
Qu'est ce que vous faites ici?
Vous êtes tellement seule
que vous vivez par proxy à travers les autres?
Je suis pas seule. Je suis fiancée.
Toutes mes consoléances au futur-marié.
Excusez moi!
Vous avez fait tout ce chemin depuis
Londres pour me faire la morale?
Non, je suis ici parceque je ne pouvais
pas laisser ma grand-mère venir seule.
Claire est ici? Pourquoi?
Je penses que même vous pouvez
répondre à cette question.
Oh mon Dieu!
C'est génial!
Elle est venue retrouver son Lorenzo!
Génial?
Et si Lorenzo ne veut pas la voir,
l'a oubliée,
est gravement malade ou mort,
disons, pour rigoler, et après?
C'est ce que je pensais.
Je veux la voir.
J'aimerais rencontrer Claire.
Et je veux jouer pour Manchester United,
mais je suis une merde au foot.
Vous ne croyez pas
qu'elle veuille me rencontrer?
Je pense sincérement,
qu'elle n'aura que faire de rencontrer une femme
qui réussit à combiner, ''Oh mon Dieu''
et ''génial'' dans la même phrase.
Mamie, ils vont fermer.
On ferait mieux d'y aller.
Excusez moi. Claire? Bonjour.
Je m'appelle Sophie,
C'est moi qui ai écrit la lettre.
La lettre? De Juliette?
Grand Dieu! Merci.
Merci! Mais comment nous avez vous trouvés?
- C'est votre petit-fils qui m'a trouvée.
- Vraiment?
Oui, en fait...
- J'ai pensé qu'on pourrait.. .
- Il est très gentil
et très charmant, et il a pensé
que vous aimeriez me rencontrer.
Cette délicatesse ne te ressemble pas, chéri.
Considérant les circonstances,
j'ai pensé qu'il serait grossier
de ne pas rencontrer la femme responsable
- de voyage guidé par la folie.
- Ok.
Charlie désapprouve,
ce qui rend le voyage encore plus amusant.
(FEMMES RIENT)
Nous allions prendre un verre de vin.
Voudriez-vous vous joindre à nous?
Hors de question.
- Quoi?
- Hors de question.
La journée a été vraiment longue.
- Très bien, chéri. Dors bien.
- Mais je.. .
Vous savez où on pourrait aller?
Je connais j'endroit parfait.
SOPHlE: Je n'arrive pas à croire
que vous soyez là.
Je suivait un cours d'art en Toscane,
j'étais hébergée par une famille près de Sienne,
ils avaient un fils, Lorenzo,
et c'était le coup de foudre.
Ses yeux bleus étaient
pleins de délicatesse.
Il me disais que j'étais belle.
(PARLE ITALIEN)
(PARLE ITALIEN)
Il m'a donné cette bague.
Nous voulions nous marier,
mais j'avais des examens en Angleterre
et mes parents n'auraient jamais accepté,
j'ai eu peur,
et je me suis enfuie.
Aujourd'hui,
tout ce que je veux,
c'est lui dire que je suis désolée
d'avoir été une lâche.
Parceque'une carte ou une lettre,
ce serait trop simple.
Alors vous êtes venue trouver votre Lorenzo?
Oui, et je pense savoir où il est.
Où?
A la ferme, près de Sienne.
Charlie m'y emmène demain.
Seulement parceque je ne voulais
pas que tu fasse du stop.
Il pense que c'est une grosse erreur.
Parceque tu n'a pas une once
de romantisme en toi.
Non, non. Je suis juste réaliste.
Non, tu es juste Anglais!
Froid comme la glace!
Ah oui? Et qui a écit
Romeo and Juliette?
Williamo Shakespearelli,
un grand Italien.
Elles sont folles.
Elles sont folles.
(CLOCHE)
CLAlRE: Sophie, chérie.
Bonne nuit. Merci infinimment.
Merci.
(SOUPIRS)
Bonne nuit, tout le monde.
- Bonne nuit.
- Charlie, allons-y.
- CHARLIE: Bonne nuit, mesdames. Ciao.
- Bonne chance.
- Bye.
-Ciao.
Ce ne serait pas merveilleux
si elle trouvait son Romeo?
(PARLENT ITALIEN)
Imaginez qu'elle le retrouve, 50 ans plus ***,
parceque j'ai trouvé la lettre.
Personne ne le croirai,
si ce n'était pas vrai.
(DISCUTENT)
Attendez! Attendez!
- Oh, bon s.. . La revoilà.
- Excusez moi.
- Je peux aller chez Lorenzo avec vous?
- Avec nous?
Et votre fiancé?
Vous êtes dans la ville de l'amour
et vous voulez venir avec nous?
Oui, parcequ'il est occupé
et que je suis libre.
- Mais je ne veux pas m'imposer.
- Vous ne vous imposez pas.
Je veux juste, ecoutez,
- il faut que je vous avoue quelque chose.
- Elle ne s'impose pas.
Ce n'est pas complétement désintéressé.
Au début, c'était une simple
réponse à votre lettre,
mais je trouve que ce que vous faites
et tellement incroyable,
- j'adorerai en faire un article.
- CHARLlE: Une journaliste.
Mamie, une journaliste
qui essaye de s'immiscer dans notre vie privée.
Charlie, je t'en prie.
C'est pas un secret d'Etat.
Je ne suis pas journaliste.
Un jour, j'espére.. .
Vous voulez utiliser son histoire
pour lancer votre carrière?
Son histoire vaut juste la peine
d'être racontée.
J'adorerais que vous veniez.
- Vraiment?
- Bien sûr.
Vraiment.
SOPHlE:Vous avez passé combien
de temps avec Lorenzo?
CLAlRE: Chaque seconde de libre.
J'allais le voir après les cours,
à la ferme où il travaillait,
On s'asseyait sous un arbre pour manger
du pain, des tomates et de l'huile d'olive.
- C'est tellement romantique.
- Ouais.
Y'a quoi de romantique
à manger dans la poussière?
Sérieusement?
CLAlRE: La poussière.
Il adorait la terre.
Il adorait me parler de la pluie
et des ruisseaux d'eau fraîche,
et on marchait sur des kilomètres.
On s'allongeait dans l'herbe.
Je me rappelle encore
de l'odeur de sa chaude transpiration.. .
C'est bon. On a compris.
Vous devez avoir l'impression d'aller
à la rencontre de votre âme-soeur perdue.
Oui.
SOn âme-soeur était mon grand-père.
N'allons pas annuler toute mon existence.
Désolée.. .
C'est pas ce que je voulais dire.
Charlie est comme mon mari.
Sceptique.
Mon mari disait toujours que l'amour
n'était qu'une question d'hormones.
Mais sous ce masque,
il avait un coeur doux et passionné.
Comme Charlie.
Parle moi de l'homme que tu aimes.
Victor.
Oui.
- Victor est cuisinier, il est très doué.
- Wow.
Il va ouvrir son propre
restaurant à New York.
C'est pour ça qu'on est là.
On rencontre les fournisseurs.
D'ailleurs, il est à Livorno
à une vente de vins, en ce moment.
Ca a l'air amusant.
Pour lui, oui.
Tes parents l'apprécient?
Mon père l'aime bien.
Ma mère est partie quand j'avais 9 ans .
Oh, chérie.
- Chérie, je suis désolée.
- C'est rien. C'était il y a très longtemps.
Doucement, doucement.
Comment tu veux t'y prendre?
Sonner.
Et si sa femme ouvre
et qu'elle fait une crise de jalousie?
(RIRES)
Je serais flattée.
J'ai plus peur
qu'il ne me reconnaisse pas.
On ferais mieux de rentrer,
avant que ça se termine dans les larmes.
Il y a personne.
Je vais voir à l'arrière.
Il n'y a...On a fait tout ce qu'on a pû.
Inutile de prolonger
la deception.
(SALUTATIONS EN ITALIEN)
(PARLE ITALIEN)
Oui, c'est moi.
Bonjour, je suis Charlie Wyman.
Voici ma grand-mère, Claire,
- et Sophie.
-Ciao.
C'est moi, Claire. Tu te souviens?
Claire.
Ce n'est pas lui.
Vous en êtes sûre?
Ce ne sont pas ses yeux.
(PARLE ITALIEN)
On va s'en assurer.
Vous vous souvenez de ce que vous
faisiez l'été de 1957?
(RIRES)
L'été de 1957, je n'oublierais jamais,
J'ai rencontré une fille magnifique
avec de longs cheveux blonds.
Mamie!
On s'est marié cette année là.
- Je maudis cette femme!
- CLAlRE: Quoi?
- Oh, non!
- Bien sûr.
Je maudis ses yeux! Je maudis ses dents!
Je maudis sa moustache!
Pourquoi vous me rappelez
cette horrible souvenir?
(FEMMES RIENT)
CHARLlE: Ca c'est bien passé.
On aura essayé, Mamie.
Je suis sincérement désolé.
T'es sérieux?
Si je savais ce que tu voulais dire,
j'essaierai peut-être de répondre.
Il ne peut pas être le seul
Lorenzo Bartolini de Toscane.
(LORENZO HURLE)
C'est le seul dans le coin.. .
Je n'ai pas fait tout ce voyage
pour baisser les bras.
Mamie, qu'est ce que tu veux?
Tu comptes faire du porte à porte
en demandant Lorenzo.. .
Combien il peut bien y en avoir?
CHARLIE: Soixante quatorze?
74 Lorenzo Bartolini
et vous voulez faire une chasse au trèsor?
lmpossible.
On rentre demain matin.
Voyons, Charlie, calme toi?
Sophie, qu'en penses-tu?
Comment ça ce qu'elle en pense?
Elle ne pense pas.
Tout ça c'était sa brillante idée.
C'est terminé! Fini! On a trouvé Nemo.
On ferme le rideaux.
Exuto mes
(RIRES)
- Sophie.
- Vous savez, c'est mon travail.
Je trouve les choses.
En procédant par élimination
et caveat emptor, qui nécessite
rassembler plus d'info,
on peut raccourcir cette liste.
Je rêve ou Mlle "Sérieux, Génial"
vient de dire caveat emptor?
Je t'en prie. J'ai été à Brown.
Double cursus, dont un en latin.
C'est de la folie. De la folie.
Charlie, je croyais que tu voulais
aller nager?
- On travaille. Vas-t-en.
- C'est complétement débile.. .
On travaille!
CHARLlE: J'arrive pas à y croire.
C'est ridicule.
CLAlRE: C'est un joli garçon.
N'est ce pas?
Vous êtes sûre que Lorenzo
n'aurait pas quitté la région?
Il adorait cet endroit.
J'en suis presque sûre.
Je peux?
Nos Lorenzo.
Tu es sûre d'avoir assez de temps
pour ça?
(ENCHERES EN ITALIEN)
(PORTABLE SONNE)
Ciao. Ca va?
Ca va, et toi?
Tu sais quoi?
J'étais en train d'assister,
à cette incroyable enchère Sauterne.
C'était magnifique. Incroyable.
Comment ça se passe?
Ca va. Je suis à Sienne.
Quoi? A Sienne?
- Qu'est ce que tu fais à Sienne?
-J'écris un article.
On est dans une sorte d'aventure,
on recherche une personne
qu'elle connaissait il y à 50 ans.
Tu sais, chérie? Tu sais quoi?
C'est pas un super moment
parceque je suis un peu occupé,
mais je suis content que t'ai appelé
parceque j'allais t'appeler juste après.
Y'a tellement d'opportunités ici,
c'est vraiment incroyable, tu sais,
et je penses
que je vais devoir rester jusqu'à Vendredi.
Je peux rester ou pas?
Je sais pas quoi faire.. .
Je t'en prie, reste.
Je vais être prise jusqu'à vendredi aussi.
Génial, alors à vendredi.
Super. Tout le monde est content.
(ADIEU EN ITALIEN)
Claire?
Je me suis libérée.
(APPLAUDIS)
-Libérée? Pour quoi faire?
-Elle vient.
- Elle vient avec nous.
- (SARCASTIQUE) Elle vient? Magnifique.
CHARLlE: C'est Magnifique! Fantastique!
(PARLENT ITALIEN)
- Ok?
- Ok.
Bonne chance.
(PARLE ITALIEN)
Ce n'est pas lui.
CLAlRE: Oh mon Dieu! Non!
CHARLlE: Ce ne serait pas génial, Mamie?
D'aller d'un garçon qui travaille la terre
à l'homme qui les possédent.
Et t'as évité la galère qui l'y a mené.
Toute la beauté est dans cette galère.
Peccato ce n'était pas moi.
Oui.
Je ne vous aurait pas laissée partir.
Croyez moi.
(ADIEU EN ITALIEN)
SOPHlE: Vous avez quoi avec les Italiens?
Elles tombent à vos pieds.
C'est tellement dommage.
J'aurais pû être heureux ici.
Heureux? Votre petit-fils vient de dire "heureux"?
J'ai dit "j'aurais pû".
Ne nous emportons pas.
J'ai une réputation à maintenir.
CLAlRE: Charlie, parle donc à Sophie
de ton travil légal bénévole?
Je ne pense pas que ça l'intéresse, Mamie.
- Essaye toujours.
- Tu vois le genre,
défendre les vulnérables, préserver
les droits de l'Homme, aider les réfugiés à trouver asile.
-Tu as l'air surprise.
-Je le suis.
C'est juste que je ne te voyais
pas comme "défendeur de l'humanité".
CHARLlE: Vraiment?
Et comment tu me voyais
exactement?
Je penchais plus vers
"arrogant élitiste d'Oxford",
mais maintenant que t'en parle,
"bienfaiteur suffisant" marche aussi.
Tu ne dois pas être
très douée pour juger les gens.
Elle travaille
avec ce qu'on lui donne, Charlie.
Ok.
-Je vais me coucher.
-Ok.
-Bonne nuit, chérie.
-Bonne nuit. Dormez bien.
-Je t'accompagne à ta chambre?
-Ne vous battez pas.
Elle est géniale.
Je respecte l'utilisation
de ce mot, dans ce contexte.
Je suis flattée. Merci d'approuver.
Mais, de rien.
Bon, on ferait mieux d'aller au lit.
Désolé, c'est pas.. .
J'aimerais vraiment rester
et finir la bouteille de Caparzo.. .
Non, va te coucher. Tu devrais.
Bonne nuit, Charlie.
Ouais.
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
Désolé. Où sont passées mes manières?
C'est ce que je me demande,
depuis notre rencontre.
Oui, je ne sais pas ce que c'est,
mais il semble que tu fasses
ressortir tous mes mauvaix côtés.
-Et c'est de ma faute?.
-Tout est de ta faute.
Tu as écrit cette maudite lettre.
Malgrè tout,
puis-je t'accompagner à ta chambre?
Contrairement à ce que tu puisse penser,
je ne suis pas un rabat-joie coincé.
Il n'empêche que tu as maintenu
que l'amour véritable, c'était des conneries.
Coupable.
Je suis réellement inquiet
pour elle.
Je sais qu'elle a l'air insousciante,
mais sa vie n'a pas
été si simple.
C'est si déraisonnable
de m'inquiéter?
Non. Mais j'ai un très bon pressentiment.
Tu verras.
Espérons que tu ai raison.
INFIRMIERE: Signora Claire.
(PARLE ITALIEN)
Signor Bartolini.
(PARLE ITALIEN)
(PARLE ITALIEN)
On a pas terminé.
Bien sûr que non, chérie.
(PARLENT ITALIEN)
Bonjour.
-Y'a quelqu'un?
-Bonjour.
Salut. Claire est avec toi? Non?
Elle est allée se coucher tôt.
Ok.
J'allais te demander
si tu voulais dîner, mais.. .
Je voulais commencer mon article.
Ca avance?
Ca peut aller.
Je suis dedans?
-Peut-être. Pourquoi?
-Je peux lire un passage?
-Tu rigoles?
-Juste un petit bout.
Hors de question.
Comment être sûr
que je suis proprement représenté?
Ne t'inquiète pas pour ça. Crois moi.
-Qu'est ce que ça veut dire?
-Ca veut dire bonne nuit, Charlie.
-Bonne nuit.
-Ok.
Ouais.
Bonne nuit.
-Quoi? ok.
-Est-ce que
c'est l'une de ces situations
où tu dis le contraire
de ce que tu penses?
Non.
Ok.
Alors, bonne nuit.
Bonne nuit, Charlie.
Bonjour.
Bonjour.
Mamie veut faire une grass-mat'.
Tout va bien?
Elle a besoin de rien?
Non, elle est solide.
Churchill dans une robe.
J'ai pensé visiter Sienne,
puisqu'on est là.
Bonne idée.
J'imagine que tu veux
avancer dans ton article.
Tu sais.. .
Boulot, boulot, boulot.
Formidable qualité.
Bien sûr. Je t'en prie, continue.
Charlie?
Puiqu'on est ici.. .
Je dé*** te complimenter,
mais ce que tu fais pour Claire.. .
c'est vraiment adorable.. .
J'imagine que t'aurais préférer
passer tes vacances autre part,
Tu t'es porté volontaire ou tes parents t'ont désignés?
Où ils se trouvent dans cette histoire?
J'aime à penser qu'ils se trouvent
dans un bel endroit.
Ils sont morts dans un accident
de voiture quand j'avais 10 ans.
Je suis désolée.
Mon Dieu, je suis désolée.
CHARLlE: Merci, Sophie. C'est gentil.
Ca a été un moment difficile.
Mamie a perdu son fils.
J'ai perdu mes parents.
J'ai peur de ne pas trop
croire aux fins heureuses.
Mamie a pris un jeune garçon
odieux et en colère sous son aile
et l'a transformé en cet homme
juste désagréable que je suis aujourd'hui.
(CLOCHES)
CHARLlE: Ton fiancé ne commence
pas à se sentir un peu seul?
SOPHlE: Victor passe le plus
beau moment de sa vie.
Il ne doit même pas se rendre
compte de mon absence.
Et toi?
-Tu n'a pas de copine?
-C'est une très très longue histoire.
Ca ne m'étonne pas.
Je n'ai pas vu Patricia
depuis plus d'un an.
Et c'est toi qui l'a quittée?
Tu insinues qu'il est plus probable
qu'on me quitte que le contraire?
Peut-être.
C'est bien moi qui ai quitté Patricia.
Cette fois là.
Ca suffit.
D'accord. Ca suffit.
-Sophie.. .
-Ca suffit.
-T'es très douée.
-Merci.
Non. Tu es vraiment très douée.
Pourquoi ca te surprend?
Pourquoi tu n'a jamais
montré ton travail?
-J'ai jamais l'impression que c'est terminé.
-Pourquoi?
Parceque je suis perfectionniste.
C'est une autre façon de dire
"je suis une poule mouillée"?
Il n'y a pas de quoi avoir peur.
Tu n'est pas une vérificatrice.
Tu es une journaliste.
(RIENT)
-Pourquoi t'as fait ça?
-Je suis pas une poule mouillée.
-Et je ne suis pas un gentleman.
-(EXCLAMATIONS)
On devrait rejoindre Claire?
Oui. Encore beaucoup de Lorenzo.
Ok.
On doit retrouver Claire.
(RIRES)
Je suis Lorenzo Bartolini!
Prenez le! Prenez-le!
Je suis Lorenzo Bartolini!
Je suis Lorenzo Bartolini!
Wow.
Je suis Lorenzo Bartolini!
(RIRES)
(RIRES)
Tu sais ce que tu es?
Tu es les Montagues et les Capulets.
Tu veux dire.. .Au moins je suis pas Romeo.
-J'avais pas remarqué.
-Non, c'est parceque,
si je trouvais l'amour de ma vie,
je ne resterais pas là comme un idiot
à murmurer dans le jardin.
Je la ferais descendre de ce maudit
balcon, et j'en aurais terminé.
Tu crois au destin?
Et toi?
Je penses que oui.
Je pense que c'est le destin
que je sois ici.
Avec Claire. (RIRE NERVEUX)
Bien sûr. Evidemment. Avec Claire.
Voilà la rue.
Voilà le numéro 2. Le numéro 2.
(SONNETTE)
(PARLENT ITALIEN)
(KLAXON)
C'est ce que je redoutais.
-Charlie, on ne sait même pas si c'est lui.
-J'espére que ce n'est pas lui.
-Dans tous les cas. C'est terminé.
-Non, pas maintenant.
On s'arrête quand?
A la prochaine colline? Ou la prochaine?
On traverse tout le pays?
Non. Ca s'arrête maintenant.
Il y a d'autres Lorenzo
tout près d'ici.
C'est pas la fin que t'espérais, hein?
C'est pas une histoire sensée
-avec une fin sensée.
-Arrête, Charlie.
-C'est notre vie. La vie de ma grand-mère.
-Ca n'a rien à voir avec.. .
Charlie, c'est pas l'histoire qui importe.
Non, elle a déjà perdu cet homme.
Combien de fois
veux-tu qu'elle le perde?
Tu sais quoi?
Je ne m'attend pas à ce que tu comprenne
parceque tu ne sais pas ce que
c'est de perdre un être cher.
Ouais.
Tu as tort.
La mère de Sophie l'a abandonnée
quand elle était petite.
C'est différent. C'est différent.
Tu as raison.
Mais
la mère de Sophie l'a quittée par choix.
Tu as toujours sû que tes parents
t'aimaient.
(FRAPPE A LA PORTE)
Entrez.
Bonsoir.
Oh, chérie.
Je voulais juste m'assurer
que tu allais bien.
Ca va.
Claire, je suis désolée
si je vous ai causé.. .
Non.
Chaque minute a été
si magnifique.
Chérie.
Je peux?
L'une des plus belles choses
dans la vie, est de se faire coiffer.
CLAlRE: Charlie, excuse toi.
Dans les yeux, Charlie. Sincérement.
Sophie.. .
-Merci.
-J'ai peur d'avoir.. .
Dans les yeux.
Oui, Mamie, je n'ai pas 12 ans.
Prouve-le.
Je suis sincérement désolé, Sophie.
Ca n'arrivera plus.
Excellent.
CLAlRE: Sophie,
-Je voudrais porter un toast.
-Merci.
Je voudrais te remercier pour les choses merveilleuses
que tu as faites pour une inconnue.
Je ne l'oublierai jamais.
Moi non plus.
Ces derniers jours ont été formidables.
Vraiment.
Et je vous remercie
de m'avoir laissée vous accompagner.
Tu as fait plus
qu'accompagner.
Un toast à tous nos êtres chers,
où qu'ils soient.
Je peux me joindre à toi?
Je t'en prie.
Je suis réellement désolé, Sophie.
Quand j'étais petite,
je me couchais sous les étoiles, en été.
''Doute du fait que les étoiles soient flammes
''et que le soleil se déplace''
CHARLlE: ''que la vérité est une menteuse
''mais ne doute jamais de mon amour''
Tu penses qu'il est là? Lorenzo?
Oui.
Quelque part.
Est-ce que j'ai tort?
D'insister d'arrêter.
Non, tu sais,
tu ne peux pas continuer éternellement.
A un moment, il faut s'arrêter.
Alors, pourquoi je me sens
comme un écolier le Dimanche?
C'est presque demain
et je ne veux pas partir.
Moi non plus.
Et j'ai toujours aimé l'école.
-Bonjour.
-Bonjour.
Merci.
Bien dormi?
Oui. Et toi?
Très bien. Merci.
CHARLlE: Bonjour.
CLAlRE: Bonjour.
-Vous allez bien?
-Bonjour, ma chérie.
Quelle journée magnifique.
Sophie, tu pourrais aller devant?
J'adorerais pouvoir étendre mes jambes.
Ok.
Merci, ma chérie.
CLAlRE: Les étoiles étaient spectaculaires
depuis ma fenêtre.
(CHANTE ITALIEN)
Regarde. Ce vignoble.
C'est notre vin préféré.
Allons prendre
un toast d'adieu.
Ok.
Charlie, arrête toi!
CHARLlE: Mamie, qu'est ce qu'il y a?
C'est Lorenzo.
Qui?
Le garçon?
Mamie, on va te trouver de l'ombre.
Viens.
(PARLE ITALIEN)
Je suis Lorenzo Bartolini.
Sophie. je pense que c'est.. .
-Tu connais un Lorenzo Bartolini?
-Je lui ai demandé et.. .
-Je suis Lorenzo Bartolini.
-Vraiment?
Sophie, c'est son petit-fils!
-Je peux vous aider?
-Oui.
On recherche Lorenzo Bartolini.
Je suis Lorenzo Bartolini.
-Il est Lorenzo, aussi.
-Vous avez un père qui s'appelle Lorenzo?
Oui, il est sorti.
Je peux vous aider?
Désolé. On est d'une impolitesse.
-Je m'appelle Charlie Wyman.
-Moi, c'est Sophie.
Lorenzo. Lorenzo.
On a fait un sacré voyage
pour retrouver votre père.
Ma grand-mère Claire, le connait.
Charlie. Charlie, allons-y!
Viens!
D'accord.
(PARLE ITALIEN)
Mamie, Lorenzo est ici
Il est sorti,
mais il va revenir d'un instant à l'autre.
Allons nous-en avant qu'il n'arrive.
Mamie, on a fait tout ce chemin.
-Allez.
-C'était ridicule.
J'étais complétement ridicule.
Il m'a connu jeune fille, à 15 ans.
Cette jeune fille n'est plus là.
(CHEVAL APPROCHE)
Oh mon Dieu.
Claire?
Oui.
Tellement d'années.
Oui, 50.
(PARLE ITALIEN)
(PARLENT ITALIEN)
Si je peux me permettre.
Je ne sais pas quoi dire.
Quand je suis sorti ce matin,
j'étais un vieillard,
à mon retour, j'étais un jeune homme
à nouveau.
Je suis ravi de vous présenter Claire
et son petit-fils, Charlie,
et leur adorable amie, Sophie.
Ma chère Claire,
tu m'a dit avoir perdu ton Jack.
- Et tu sais que j'ai perdu Rosa.
- Oui.
Mais le destin
voulait qu'on se retrouve
Grazie destino
(PORTENT UN TOAST)
CLAlRE: Santé à la famille Bartolini.
CHARLlE: Aux Bartolini.
Désolée d'être venue si ***.
Non.
Quand il s'agit d'amour,
ce n'est jamais trop ***.
Pas de chance, hein?
Tout espoir perdu, il arrive
au dernier moment sur un cheval blanc.
Personne ne le croira.
Promet-moi.. .
Promet-moi que tu finira ton article.
Alors, c'est terminé.
J'aurais aimé que non.
Moi aussi.
Sophie, je.. .
Je n'aurais jamais dû t'embrasser.
J'ai dépassé les limites.
Mmm.
T'es fiancée, et.. .
Je dois y aller.
Au revoir, Charlie.
Tu vas me manquer.
Il est temps pour moi.. .
Je dois retrouver Victor. Désolée.
(S'EXCLAME)
Oui, bien sûr.
Où est Charlie?
On va te raccompagner.
Non, je.. .
Claire, je peux pas vous faire
quitter cet endroit.. .
Mon fils peut vous déposer.
-Un moment.
-Oui. Grazie.
Je suis heureuse pour vous.
Quelque chose ne va pas?
Non! Non.
Non, vous savez.. .
Et tu t'en va?
Un ange t'a amenée à moi.
Merci.
Je te serais éternellement reconnaissante.
Merci.
C'est très gentil. Merci.
Merci beaucoup.
-Vous serez toujours la bienvenue.
-Merci.
-Merci, Lorenzo.
-Ciao.
A bientôt.
Bye.
Chéri, on est de la même famille,
alors tu comprendras pourquoi
je te dis que tu est un imbécile.
Ok, alors ne tourne pas autour du pot.
Je n'y compte pas.
Combien de Sophie crois-tu
qu'il y ai sur Terre?
N'attends pas 50 ans comme moi.
Vas-y!
Tu m'a tellement manquée.
...parceque je ne pouvais pas
t'envoyer de mail,
(PORTABLE SONNE)
Parceque je savais que t'étais en plein.. .
Une seconde.
Allo? Ouais, ouais.
On doit mettre au point
les commandes. Tu sais.. .
Qu'est ce qui s'est passé?
Vous n'aimez pas la fin?
La fin est bien.
C'est assez émouvant.
Mais qu'est ce qui leur est arrivé?
Ils sont toujours ensemble?
Et le gamin?
Et Charlie? Où il en est?
Je ne sais pas. J'ai pas de nouvelles.
Vous avez un conseil?
Vous devriez acheter
des parts chez Air Italia,
parceque toutes les femmes
vont s'envoler pour Verona.
Vous allez le publier?
Oui, je vais le publier.
C'est un bon article.
Vous avez autre chose?
Pas pour l'instant.
Oh mon Dieu.
VOus aviez dit Or de Toscane?
Regardez. C'est du jaune.
Jaune. Or de Toscane. Jaune.
Il n'y a pas de Toscane, ni d'Or.
-C'est comme Limoncello, vous savez.
-Oui.
-Oui? Vous pouvez le refaire?
-Absolument.
-Ok, ok, ok.
-On y va, allez.
On reessaye.
-VlCTOR: Salut, Sophie.
-Salut.
Et ta journée?
-J'ai montré mon article à Bobby.
-Ca lui a plû?
Ouais, il va le publier.
-Le publier?
-Ouais.
Wow! Wow. C'est géant, hein?
-Je sais. Tu l'a lu?
-Ouais, ouais.
-Non. Je.. .
-Hier soir, je l'ai sorti pour que tu le lise.
Pas la peine.
Je sais qu'il est génial.
Et je vais le voir.. .
Je vais le voir quand il va sortir.
Je préfére l'acheter.
-Je serais surpris, genre.. . (EXCLAMATION)
-Ouais.
-Tu sais?.. .
-HOMME: Attention!
-(BRIS DE GLASSE)
-(EXCLAMATION)
Attends, attends.
-SOPHlE: Merci pour le déjeuner.
-Tu l'a mérité.
Je veux être ta vérificatrice
d'infos à vie.
Ne fais plus de voyages
sans moi.
Promis.
-Salut.
-Salut.
Sophie, voilà tes messages.
Oh!
-T'as aussi une lettre.
-Merci.
New Yorker.
(LO VE STORY)
We were both young when l first saw you
l close my eyes and the flashback starts
l'm standing there
On a balcony in summer air
See the lights, see the party, the ball gowns
l see you make your way through the crowd
And say hello
Little did l know
That you were Romeo
You were throwing pebbles
And my daddy said stay away from Juliet
And l was crying on the staircase
Begging you please don't go
VlCTOR: C'est quoi cette odeur?.. .
Hey, Alfonzo, Alfonzo.
Non, non, non. On avait dit.. .
Il faut faire transpirer
les oignons.
C'est caramélisé.
Fais transpirer, ok?
D'où t'as sorti ça.
Allez, recommence.
Salut.
Salut, Sophie.
VlCTOR: Sophie. Ca va?
Tout va bien?
Lorenzo et Claire se marient.
Vraiment? Wow.
-Quand?
-Samedi.
Samedi? Ce samedi?
Ouais. Je vais y aller.
Seule.
Seule?
Les gars, vous pouvez de la cuisine
s'il vous plait?
Tout le monde. Sortez.. .
Laissez tout.
C'est rien, c'est rien.
(PARLE ESPAGNOL)
Tout le monde, s'il vous plait!
Sortez de la cuisine.
Allez.
- Attends, non, non. Sophie, attends.. .
- Non, non, non.. .
J'ai besoin que ça sorte.
Je ne sais plus à quoi ça rime.
Je sais pas ce qu'on fait.
On est partis en vacances
et on pas passé de temps ensemble.
T'étais occupée par ton article.
-Ca m'a pas dérangé.
-Ouais, mais.. .
-Ca m'a pas dérangé.
-Je le sais.
-Et t'étais occupé.
-Allez quoi.. .
T'as été à Livorno et ça m'a pas dérangée.
-Non, non, Sophie! Non, non, non.. .
-Non.. . C'est ce que je dis.
Victor, c'était un genre de Lune de Miel
et ça ne nous a pas dérangés
d'être séparés.
C'est pas normal.
On est sensés vouloir
passer tout notre temps ensemble.
J'aimerais pouvoir te dire
que les choses vont changer
et que je vais changer,
mais je.. .
- Je suis comme ça.
- Je sais, mais j'aime.. .
J'aime qui tu es.
Mais j'ai changé.
Ca ne fonctionne plus.
Je dois y aller, Victor.
Romeo, save me, l've been feeling so alone
l keep waiting for you but you never come
ls this in my head?
l don't know what to think
He knelt to the ground and pulled out a ring
And said, marry me Juliet
You'll never have to be alone
l love you and that's all l really know
l talked to your dad
Go pick out a white dress
lt's a love story, baby, just say yes
'Cause we were both young
when l first saw you
-Sophie?
-Salut.
-Salut.
-Salut!
Salut.
J'arrive pas à croire que tu sois venue.
T'es magnifique.
T'es arrivée quand?
T'es à quel hôtel?
J'ai pas encore décidé.
Inutile. Tu vas rester ici.
Lorenzo ne te laissera aller nul part.
J'espére. Comment.. .
Comment va notre cher Lorenzo?
Toujours aussi incroyable?
- Encore plus.
- Vraiment?
-En fait, je veux juste.. .
-FEMME: Te voilà!
Tout est prêt,
elle ne devrait plus tarder.
Sophie, je te présente Patricia.
(STAMMERS) Bonjour.
LA Sophie?
LA Sophie.
Ravie de te rencontrer.
-On se voit à l'intérieur.
-Ok.
-Ne tombe pas.
-Comme si je n'étais pas assez nerveux.
-Bye.
-Bye.
Ok.
-Je suis content de te revoir.
-Je dois y aller. Je.. .
-On se voit plus ***, ok?
-Ok. Ouais.
-Bonjour.
-Bonjour.
-Bonjour, Sophie.
-Je suis contente de vous revoir.
-Ca va? Tu vas bien?
-Contente de te revoir.
Magnifique. Magnifique.
Grazie
Bon sang!
-On est là.
-C'est incroyable.
(MUSIQUE DOUCE)
(EFFERVESCENCE)
(MUSIQUE INSTRUMENTALE)
(lNAUDlBLE)
(PARLE ITALIEN)
Un grand remerciement de la part de,
moi-même et ma charmante femme,
La mia bella Claire!
Et c'est ton tour.
-Eh bien.. .
-vas y.
Chers amis,
Il y a 50 ans,
j'ai été chez Juliette à Verona.
Je lui ai écrit une lettre
en lui posant une question.
Et il y a deux moix, j'ai reçu une réponse.
Et sans cette lettre,
nous ne serions pas là aujourd'hui.
Sophie, puis-je lire
les mots que tu m'a écrits?
D'accord?
''Chère Claire, 'et' et 'si'
''sont deux mots, des plus
insignifiants.
''mais mettez les côte-à-côte,
''et ils ont le pouvoir
de vous hanter toute votre vie.
''Et si?
''Et si?
''Et si?
''J'ignore comment votre histoire
s'est terminée,
''mais si c'était l'amour véritable
''il n'est jamais trop ***.
''S'il était véritable à l'époque,
pourquoi pas aujourd'hui?
''Il ne vous faut que le courage
''d'écouter votre coeur.
''Je ne sais pas à quoi
ressemble l'amour de Juliette,
''un amour qui vous fait quitter des êtres chers,
ou traverser des océans,
''mais j'aime à croire,
que si je trouvais un tel amour,
''j'aurais le courage de le saisir.
''Et, Claire, si vous ne l'avez pas fait,
''J'espére que vous le ferez un jour.
''Avec tout mon amour,
''Juliette''
("Lancez la musique" EN ITALIEN)
(MUSIQUE RYTHMEE)
Je reviens, Mamie.
Sophie?
Sophie?
Sophie?
Evidemment!
-Un balcon.
-Ouais.
Qu'est ce que tu fais là haut?
Je dois m'en aller.
Pourquoi?
Parceque ça me fait mal.
J'aurais dû m'en rendre compte plus tôt,
mais je voulait pas ou ne pouvais pas,
mais je ne suis plus avec Victor.
-Et j'ai dû revenir, en espérant.. .
-Attends. Tu n'es plus fiancée?
Non.
Mais c'est trop ***.
C'est évident.
Et ça n'a plus d'importance
parceque, honnêtement,
je t'aime.
J'arrive pas à croire que j'ai dit ça.
Mais c'est vrai, je t'aime. Ca ne.. .
Ca n'a pas d'importance
pour toi,
-parceque t'es avec Patricia.
-Patricia?
Et tu devrais la rejoindre.
Patricia est ma cousine.
C'est ma cousine.
-C'est pas illégal?
-Non.. .
Sophie.. . Non.
Non, non. Laisse moi t'expliquer!
Sophie, je suis un imbécile.
Il y a deux Patricia.
Il y a ma cousine, qui est ici,
et celle que j'ai complétement
oublié.
Mais plus important,
il n'y a qu'une seule Sophie.
Tu veux bien descendre?
Attends, Charlie. Charlie, arrête.
Qu'est ce que tu fais?
Charlie, qu'est ce que tu fais?
Ecoute moi, très attentivement.
J'habite à Londres, une magnifique
ville historique. Et j'adore y vivre.
T'habites à New York,
dont l'image est surfaite.
Excuse moi?
Mais puisque l'Océan Atlantique
est trop long à traverser tous les jours,
à la nage, en bateau, ou en avion,
on tire à pile ou face.
Qu'est ce que t'essayes de dire?
Et si ces conditions sont inacceptables,
je me ferais un plaisir
de quitter Londres,
tant que tu m'attends
de l'autre côté.
Parceque la vérité c'est que,
je suis follement, éperdumment,
passionemment, amoureux de toi.
Vraiment?
Vraiment.
-Tu vas m'embrasser?
-Ouais.
Ouais.
Oh mon Dieu!
Charlie!
(RIRES) J'arrive pas à croire
que j'ai fait ça.
Salut.
Tu vas bien?
Pitié, dis moi que personne n'a rien vu.
Personne.
Ok, super.
Tu peux bouger?
Seulement les lèvres.
Subtitles translated by sissia.
Hope you enjoyed it ^^
What if we were made for each other
Born to become best friends and lovers
l want to stay right here
in this moment with you
Over and over and over again
What if this could be a real love
A love, a love, yeah
l don't know what to think
ls this real or just a dream?
ln my heart is where you'll be
l'll keep waiting till we meet
What if we were made for each other
Born to become best friends and lovers
l want to stay right here
in this moment with you
Over and over and over again
What if this could be a real love
A love, a love, yeah
l write our names down in the sand
Picturing all our plans
l close my eyes and l can see
You, and you ask, ''Will you marry me?''
ls it made up in my mind?
Am l crazy just wasting time?
l think this could be love
l'm serious
What if we were made for each other
Born to become best friends and lovers
l want to stay right here
in this moment with you
Over and over and over again
What if this could be a real love?
A love, a love, yeah
Boy, you know you really make my heart stop
Stop, stop
Oh, what if this is real love?
What if this is real love?
Oh, boy, you make my heart stop
You make my heart stop
You make my heart stop
Yeah