Tip:
Highlight text to annotate it
X
Samsara
Sonam!
Voilà que ça recommence!
Ladakh, Inde.
Altitude: 4500m et plus...
Combien de temps?
Trois ans, trois mois,
trois semaines et trois jours.
Tashi,
on va te ramener.
Tashi,
le moment est venu.
Tashi, tu es allé trop loin.
Comment éviter qu'une goutte d'eau
ne sèche un jour?
Apo est de retour!
Kala!
- Je dois partir.
- Bonne route.
Non! Je veux rentrer à la maison!
Tashi...
As-tu pleuré
quand ton père t'a laissé ici?
Le grand lama,
Sa Sainteté Chen Tulku,
dirigera une initiation sacrée
dans cinq jours.
Il compte sur ta présence.
Ainsi le prince Siddhârtha
quitta son palais
et sa vie luxueuse.
De son char d'or,
il vit la souffrance
pour la première fois.
Aussi, une nuit,
le prince Siddhârtha
décida-t-il
de quitter sa belle épouse,
la princesse Yaçodharâ,
son fils, Rahoula, et de partir.
Il a abandonné son fils?
Eh bien, oui!
Il voulait savoir
pourquoi l'on souffre et l'on pleure.
Je veux rentrer à la maison!
Tashi, le rimpotché est arrivé.
Le lama Tashi,
après avoir étudié 20 ans
dans notre monastère,
s'est consacré à la méditation
pendant trois ans.
Car tel est le chemin
qui mène au Nirvana.
Sa Sainteté rimpotché Dhyan,
décerna par conséquent
au lama Tashi
le précieux titre de khèmpo
pour le récompenser.
Tu es un bon moine!
Chenapan!
Tashi, tu as parlé!
C'est de sa faute!
Espèce de chenapan!
Kala, tu m'entends?
Vive le rimpotché.
Le précieux titre de khèmpo...
Mais Kala n'a rien!
Fais la fête à Tashi!
Salut...
Salut...
aux quatre vérités!
Qui est-ce?
Tashi.
Allez, dépêchons!
Alors, que se passe-t-il?
Apo, emmène le lama Tashi
à la fête des récoltes.
Il a besoin de se changer les idées.
À l'avenir, tâche de me prévenir
quand tu changes le spectacle.
Bienvenue!
Bonjour!
Où habite Tenzin Thorgay?
Là-bas!
Je vais vous y conduire.
Bienvenue!
Apo?
Ma tête...
La nuit dernière, j'ai...
Les rêves font ça, parfois.
Alors, Tashi rêve encore?
Même toi, tu peux être en colère.
Voici la carte,
tu partiras à l'aube.
Il est temps de choisir.
Kala!
Kala!
Qu'est-ce que t'as aujourd'hui?
Tu sais lire une carte, maintenant?
Bonjour.
Bonjour, c'est Tashi!
Le vénérable khèmpo Apo m'envoie.
Pas de paroles?
Entendu.
Seulement le corps et l'esprit.
Merci.
Toute expérience
aide à trouver la Voie
Où est Apo?
Même Lui a pu avoir une vie terrestre
jusqu'à l'âge de 29 ans!
Depuis que j'ai 5 ans,
je vis comme Bouddha
après qu'il a renoncé au monde.
Comment être sûr
que Son Eveil
n'est pas aussi dû
à Sa vie terrestre?
Apo!
Et la liberté promise
après le monastère?
Et la satisfaction promise
après le vœu de chasteté?
"N'accepte pas mes préceptes
"avant de pouvoir les comprendre
"de ton propre point de vue",
a- t-il dit un jour.
Il est des choses
qu'il faut désapprendre
afin de pouvoir les apprendre.
Et il en est d'autres
qu'il faut acquérir
afin de pouvoir y renoncer.
Ton rêve, au village,
n'était pas un rêve.
Mais...
Kala, c'est moi!
Viens me voir demain,
nous en parlerons.
Dolma,
on a une bouche de plus à nourrir.
C'est un nomade. Je lui ai dit
qu'il pourrait nous aider
jusqu'à la fin des moissons.
Comme ça, j'aurai moins de travail.
Et moi, tu y penses un peu?
J'en aurai plus!
Soujâtâ, à toi!
Mère,
il m'en faut plus.
Pema...
va nourrir
celui qui travaille si dur.
Et dis-lui
de s'arrêter pour manger.
Ça suffit, père.
Hé, Monsieur!
Reposez-vous!
Il faut manger!
Pema!
Pema, attends!
Tu ne vas pas me dire
que tu as fait ça pour moi?
Non, c'était aussi pour moi.
Mais pourquoi?
Je suis désolée si c'est ma faute.
Tais-toi, s'il te plaît.
J'ai peut-être eu tort
mais je n'avais qu'un seul but:
Te réconforter momentanément.
Voilà le résultat!
Tu es sûre qu'il ne s'agissait que
de me réconforter momentanément?
Parce que si c'est le cas,
alors je prendrai la route
avant le lever du soleil.
Désormais, tu sortiras comme ça!
Espèce de traînée!
Je te fais travailler
et tu me remercies comme ça?
C'est toi? Excuse-moi!
Pourquoi tu t'excuses?
Il a été lama,
il ne l'est plus!
Maman...
Doucement...
Pema,
qu'est-ce que tu comptes faire?
Ta famille a déjà accepté
tes fiançailles avec moi.
Je sais.
Que veux-tu que je fasse?
Je n'ai que toi au monde.
Un astrologue vient demain,
lui seul décidera de mon sort.
Pourquoi un astrologue?
D'après les planètes,
le 10 serait idéal pour le mariage.
Alors, célébrez-le ce jour-là.
Dites-moi,
ce mariage, c'est avec qui?
Pardon?
Ça a été décidé hier soir, je crois.
Jamayang est venu me voir.
Il m'a demandé
de venir ici pour Pema et Tashi
et d'arrêter la date du mariage.
Pourquoi?
Pourquoi tu as fait ça?
Jamayang?
Même si la décision
était en ma faveur,
tu ne comptais pas m'épouser!
Je me trompe?
La femme dominera!
Tu pleureras plus ***.
Mange, plutôt.
Il y a quelque chose qui cloche.
Qui est-ce?
Mon mari!
Que se passe-t-il?
On travaille ensemble
depuis toujours
et tu le laisses
me faire cet affront?
Tu peux pleurer, mon fils.
Fais-toi construire un grenier,
tu auras besoin d'espace
pour stocker, dorénavant!
Tashi, on est contents de notre sort.
On est obligés de lui vendre!
Personne d'autre
ne vient dans la vallée!
J'irai à la ville avec ma récolte
et je vendrai tout.
On va lui donner une petite leçon,
à ce Dawa.
Tu t'imagines qu'à la ville,
on nous achètera notre blé?
Qu'est-ce que c'est?
Voilà de quoi faire bon voyage.
Un ticket, cinq roupies.
Deux, dix roupies.
Ça ne rentrera pas
dans ton porte-monnaie!
Deux fois plus qu'avec Dawa!
Tu sais quoi?
Maintenant,
les billets rentrent tout seuls!
Ton père est parti avec Tashi.
Oui, je sais.
Tu n'as pas l'air de comprendre!
Pourquoi changer une coutume?
Dawa a toujours acheté
notre blé.
Le contrarier est risqué!
Jamayang, va chercher ma mère!
Vite!
Qui c'est, lui?
C'est moi.
T'es donc allé à la ville,
on dirait.
On travaille, nous.
Je vois ça.
Alors, tu caches ta récolte?
On ne me cache rien, à moi!
Oublie jamais ça!
Je t'ai dit quelque chose,
rappelle-toi!
Il est en train
de pourrir la vallée!
Il suffit de te regarder!
Salauds...
C'est Pema! Le bébé arrive!
Non! Uniquement les femmes!
Apparemment,
une grande âme s'est réincarnée!
Quel beau garçon!
Un grand esprit est sûrement revenu.
Serais-tu un Tulku, Karma?
Alors, c'est réglé?
Au tour de Soujâtâ.
Non.
Gardez mon argent.
Continue sur ta lancée!
Pema a l'habitude.
Elle me paie toujours
quand on part.
Depuis combien de temps?
J'ai dix-neuf ans...
Je vous laisse faire le calcul.
Ton argent.
Fais bon voyage.
À l'année prochaine!
Karma, c'est très bien.
Qu'il est lourd, ce bois...
Pourquoi, tu le portes encore?
Papa, il y a quoi dedans?
- De la viande.
- Elle vient d'où?
D'une chèvre.
T'étais obligé de la tuer?
Oui.
Maman m'a dit
de ne tuer aucune créature,
même pas un insecte!
On n'a pas tué la chèvre,
quelqu'un l'a fait à notre place.
Et pourquoi
on l'a pas tuée nous-mêmes?
Tais-toi et mange, Karma.
Enfile quelque chose de chaud.
Laisse-le.
Écoute, il gèle dehors!
Il s'en apercevra bien tout seul.
Il gèle!
Tu vois?
Je te l'avais dit.
Tout se passe bien?
Je m'interroge, pour les saisonniers.
On n'a peut-être pas besoin
de tant de monde.
Je me demande même
s'ils nous sont utiles.
Ils coûtent une petite fortune.
Dites-moi, les enfants,
que va-t-il arriver à ce bâton?
Il va se noyer!
Suppose que non.
Il va se coincer...
entre les rochers!
Suppose que non.
On n'a pas vraiment besoin
de tous ces ouvriers.
Qu'est-ce que tu reproches
à ces pauvres gens,
d'un seul coup?
Il va rester dans l'eau et pourrir.
Non.
Il va être pris
dans un tourbillon
ou il va descendre une chute d'eau
et se casser.
Suppose que non.
Qu'arrivera-t-il alors?
Vous donnez votre langue au chat?
C'est simple.
Le bâton finira dans la mer!
On est tous semblables à un bâton.
Notre monde est comme cette rivière.
Jamayang, mes félicitations!
J'ai appris
que tu allais bientôt te marier.
Au fait...
on apporte notre récolte
à la ville.
Tu ne crois pas qu'il serait temps
pour toi de venir avec nous?
J'ai toujours vendu à Dawa,
comme mon père autrefois.
Réfléchis un peu,
Dawa te roule dans la farine.
Après toutes ces années,
tu ne comprends toujours rien!
Pas vrai?
On est revenus! Regardez!
Papa!
Qu'est-ce que tu faisais
quand t'étais petit?
Il fabriquait ses jouets tout seul.
Allez, ouste!
Jamayang,
tu n'as plus besoin de lui.
Arrêtez!
Je sais pas pourquoi je me donne
tout ce mal avec cette vallée!
Laisse-le partir.
Vous les mangerez, vos récoltes!
Croyez-moi!
Tu les vendras à la ville
comme nous.
C'est mieux comme ça.
Tu l'as fait fuir!
Tout ce que tu touches,
tu le détruis!
Dawa!
Jamayang est impétueux.
Mais une fois marié, il s'assagira.
Laisse-le...
il suit son chemin.
Maman!
Karma, reste dehors s'il te plaît.
Karma, tu peux entrer maintenant.
Qu'est-ce qu'il a?
On devrait pas
faire l'amour devant lui.
Papa dit qu'on a sauvé
la moitié de la récolte.
Tout le monde est venu nous aider.
Toute la vallée!
C'est toi!
Pourquoi je ferais ça?
C'est pas moi!
Alors qui c'est, hein?
À ton avis?
T'es qu'un pauvre imbécile.
Demande à tes voisins.
Tu crois que c'est moi
qui ai incendié ton champ?
Personne ici
n'est capable de ça.
Sois adulte un peu!
Le spectacle vous a plu, les amis?
Restez manger avec nous,
tant que vous y êtes!
Tu te crois assez grand
pour faire du commerce à la ville?
Je suis un homme, maintenant.
Voilà de quoi faire bon voyage.
- Pema est là?
- Non.
On s'en va.
Je peux avoir mon argent?
Bien sûr.
Tu as quel âge?
Vous me le demandez tous les ans.
C'est délicat.
- J'entends du bruit.
- Ne bouge pas.
C'est Pema qui arrive!
Dépêche-toi!
Tu as déchiré mon sari.
Va-t'en immédiatement!
Mais dépêche-toi!
Tu es devenue folle?
Calme-toi.
Pourquoi t'es si inquiet?
Elle m'avait dit que ça arriverait.
Papa, un poney comme le tien!
Je l'ai fait moi-même.
Bravo, mon garçon.
C'est pour toi.
Superbe. Merci.
Tu ne veux...
Plus ***, j'ai du travail.
Tu ne veux pas l'essayer...
Tashi!
Sonam!
C'est au sujet d'Apo?
Quand Apo a compris
que son heure était venue,
il est allé se préparer
dans la grotte sacrée.
Il a voulu que je l'accompagne.
Nous avons médité ensemble,
jusqu'à ce que...
Il m'a demandé
de te donner ceci.
Je me rends compte aujourd'hui
que ma mission n'est pas finie,
aussi vais-je retourner
dans le samsâra.
Je sais que nos routes
se recroiseront un jour.
Et je pense que ce jour-là,
tu seras capable de me dire
ce qui est le plus important:
Satisfaire mille désirs
ou en dominer un seul.
Amicalement. Apo.
J'ai beaucoup entendu parler
des mariages dans ta région.
Pour ce qui est
de ton propre mariage,
je ne peux pas quitter la ferme,
tu le sais.
Ça me fait drôle de penser
que je ne reviendrai pas
l'an prochain.
Prends soin de toi.
Yaçodharâ...
Tu connais ce nom?
Prince Siddhârtha, Gautamâ,
Câkya-Mouni, Bouddha...
Tout le monde connaît ces noms,
mais celui de "Yaçodharâ"?
Yaçodharâ était mariée à Siddhârtha.
Elle l'aimait de tout son cœur.
Une nuit, Siddhârtha les a quittés,
elle et son fils, Rahoula,
pour chercher l'Éveil
et devenir Bouddha.
Il est parti sans un mot,
sans même dire au revoir.
Elle était compatissante
pour les malades et les souffrants
bien avant que Siddhârtha
ne le soit lui-même.
Comment savoir si ce n'est pas à elle
qu'il doit Son Éveil?
Pema...
Yaçodharâ voulait peut-être quitter
Siddhârtha et Rahoula!
Saura-t-on seulement un jour
si Yaçodharâ a éprouvé de la colère,
de la solitude ou de l'amertume
après que Siddhârtha l'eut quittée?
Quelqu'un a-t-il pensé à elle?
Qu'a-t-elle répondu
lorsque son fils Rahoula
lui a posé l'éternelle question:
"Où est mon père?"
Qu'a-t-elle bien pu lui dire?
Quelle mère
abandonnerait son fils,
en pleine nuit?
Seul un homme en est capable.
Tashi... seul un homme.
Yaçodharâ n'a pas eu d'autre choix
que de renoncer au monde.
Elle s'est coupé les cheveux
et a vécu en ascète.
Tashi...
si tes sentiments pour Dharma
étaient de la même intensité
que ton amour
et ta passion pour moi,
tu deviendrais un Bouddha,
dans ce corps même,
dans cette vie même.
Pema,
pardonne-moi.
Je rentre,
ma place est près de toi.
"Comment éviter qu'une goutte d'eau
ne sèche un jour?"
"En la jetant dans la mer."